Ivano Fossati - Panama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - Panama




Panama
Panama
Di andare ai cocktails con la pistola
I can't take it anymore, going to cocktail parties with a gun.
Non ne posso più
I can't take it anymore.
Piña colada o coca cola
Piña colada or Coca-Cola?
Non ne posso più
I can't take it anymore.
Di trafficanti e rifugiati
I've had enough of smugglers and refugees.
Ne ho già piena la vita
My life is already full of them.
Oh maledetta traversata
Oh, cursed voyage.
Non sarà mai finita, ma
It will never end, but
Vedete a nove nodi appena
Look, at barely nine knots.
Si è un punto fermo nel mare
It's a fixed point in the sea.
Che sa di nafta e lo nasconde
That smells of naphtha and hides it.
Con l'odore del e dell'erba da fumare
With the scent of tea and smoking grass.
Oh mamaçita panama dov'è
Oh, mamaçita, where is Panama?
Ora che stiamo in mare
Now that we're at sea.
Sull'orizzonte ottico non c'è
It's not on the optical horizon.
Si dovrà pur vedere
It will have to be seen, after all,
Signori ancora del
Gentlemen, still for tea,
Fra poco il nostro porto di attracco darà segno di
Soon our port of call will make itself known.
Quando a londra il comando
When in London the command
Di questa galera mi sembrò un affare
Of this galleon seemed like a deal to me.
Un comandante per quanto giovane
A captain, however young
Dovrebbe stare in mare
Should be at sea.
La compagnia non fece storie
The company didn't make a fuss.
No no no e lo credo bene
No, no, no, and I believe them.
Portare esplosivo ai fuoriusciti
Carrying explosives to the guerrillas
Mica a tutti conviene
Doesn't suit everyone.
Oh mamaçita panama dov'è
Oh, mamaçita, where is Panama?
Ora che stiamo in mare
Now that we're at sea.
Sull'orizzonte ottico non c'è
It's not on the optical horizon.
Si dovrà pur vedere
It will have to be seen, after all,
Signori ancora del
Gentlemen, still for tea,
Fra poco il nostro porto di attracco darà segno di
Soon our port of call will make itself known.
Della francese che si sente sola
I can't take it anymore, with the French girl who feels alone.
Non ne posso più
I can't take it anymore.
Sta a proravia di un cameriere
She's sitting in front of a waiter
Che invece guarda giù
Who instead looks down.
Con l'ambasciata portoricana
With the Puerto Rican embassy
È al quinto mambo stasera
She's having her fifth mambo tonight.
Chissà le facce sapessero di agitarsi
Who knows their faces would know to shake
Su una polveriera
On a powder keg?
Di andare ai cocktails con la pistola
I can't take it anymore, going to cocktail parties with a gun.
Non ne posso più
I can't take it anymore.
Piña colada o coca cola
Piña colada or Coca-Cola?
Non ne posso più
I can't take it anymore.
Oh mamaçita panama dov'è
Oh, mamaçita, where is Panama?
Ora che stiamo in mare
Now that we're at sea.
Sull'orizzonte ottico non c'è
It's not on the optical horizon.
Si dovrà pur vedere
It will have to be seen, after all,
Signori un ultimo
Gentlemen, one last tea,
Il nostro porto di attracco non segno di
Our port of call is nowhere to be seen.





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.