Ivano Fossati - Questi posti davanti al mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - Questi posti davanti al mare




Questi posti davanti al mare
These seaside places
Le ragazze di Firenze vanno al mare
The girls from Florence go to the seaside
Le ragazze di Firenze vanno all'amore
The girls from Florence go to make love
Le ragazze di Milano han passo di pianura
The girls from Milan have a plain-like pace
Che è bello da vedere
Which is beautiful to see
Che è bello da incontrare
Which is beautiful to meet
In questi posti davanti al mare
In these seaside places
Con questi cieli sopra il mare
With these skies above the sea
Quando il vento riscalda a suo tempo il mare
When the wind warms the sea in due time
Le ragazze di Torino han smesso di lavorare
The girls from Turin have stopped working
Alle sette hanno smesso di lavorare
At seven they stopped working
E anche il treno da Torino è un treno di pianura
And also the train from Turin is a plain-like train
Però dovrà arrivare
But it will have to arrive
Però dovrà arrivare
But it will have to arrive
In questi posti davanti al mare
In these seaside places
Con questi cieli sopra il mare
With these skies above the sea
Sin da Pavia si pensa al mare
Since Pavia, one thinks of the sea
Sin da Alessandria si sente il mare
Since Alessandria, one feels the sea
Dietro una curva improvvisamente il mare
Behind a bend, suddenly the sea
E noi che siamo gente di Riviera
And we who are people of the Riviera
Dove passano i cuori d'avventura
Where the hearts of adventure pass by
E noi non ci sappiamo perdonare
And we cannot forgive ourselves
Di non sapere ballare
For not knowing how to dance
Sapendo troppo aspettare
Knowing how to wait too much
E noi non ci sappiamo vestire
And we don't know how to dress
E noi non ci sappiamo spogliare
And we don't know how to undress
E noi non ci sappiamo raccontare
And we don't know how to tell stories
Quando è il momento raccontare
When it's time to tell stories
Nei bar davanti al mare
In bars by the sea
Le ragazze di Firenze vanno al mare
The girls from Florence go to the seaside
Hanno tutte cuori da rivedere
They all have hearts to be revisited
Le ragazze di Milano han quel passo di pianura
The girls from Milan have that plain-like pace
Che è bello da incontare
Which is beautiful to meet
Che è bello da ricordare
Which is beautiful to remember
In questi posti davanti al mare
In these seaside places
Con questi cieli sopra
With these skies above
Quando il vento raffredda a suo tempo il mare
When the wind cools the sea in due time





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.