Paroles et traduction Ivano Fossati - Questi posti davanti al mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questi posti davanti al mare
These seaside places
Le
ragazze
di
Firenze
vanno
al
mare
The
girls
from
Florence
go
to
the
seaside
Le
ragazze
di
Firenze
vanno
all'amore
The
girls
from
Florence
go
to
make
love
Le
ragazze
di
Milano
han
passo
di
pianura
The
girls
from
Milan
have
a
plain-like
pace
Che
è
bello
da
vedere
Which
is
beautiful
to
see
Che
è
bello
da
incontrare
Which
is
beautiful
to
meet
In
questi
posti
davanti
al
mare
In
these
seaside
places
Con
questi
cieli
sopra
il
mare
With
these
skies
above
the
sea
Quando
il
vento
riscalda
a
suo
tempo
il
mare
When
the
wind
warms
the
sea
in
due
time
Le
ragazze
di
Torino
han
smesso
di
lavorare
The
girls
from
Turin
have
stopped
working
Alle
sette
hanno
smesso
di
lavorare
At
seven
they
stopped
working
E
anche
il
treno
da
Torino
è
un
treno
di
pianura
And
also
the
train
from
Turin
is
a
plain-like
train
Però
dovrà
arrivare
But
it
will
have
to
arrive
Però
dovrà
arrivare
But
it
will
have
to
arrive
In
questi
posti
davanti
al
mare
In
these
seaside
places
Con
questi
cieli
sopra
il
mare
With
these
skies
above
the
sea
Sin
da
Pavia
si
pensa
al
mare
Since
Pavia,
one
thinks
of
the
sea
Sin
da
Alessandria
si
sente
il
mare
Since
Alessandria,
one
feels
the
sea
Dietro
una
curva
improvvisamente
il
mare
Behind
a
bend,
suddenly
the
sea
E
noi
che
siamo
gente
di
Riviera
And
we
who
are
people
of
the
Riviera
Dove
passano
i
cuori
d'avventura
Where
the
hearts
of
adventure
pass
by
E
noi
non
ci
sappiamo
perdonare
And
we
cannot
forgive
ourselves
Di
non
sapere
ballare
For
not
knowing
how
to
dance
Sapendo
troppo
aspettare
Knowing
how
to
wait
too
much
E
noi
non
ci
sappiamo
vestire
And
we
don't
know
how
to
dress
E
noi
non
ci
sappiamo
spogliare
And
we
don't
know
how
to
undress
E
noi
non
ci
sappiamo
raccontare
And
we
don't
know
how
to
tell
stories
Quando
è
il
momento
raccontare
When
it's
time
to
tell
stories
Nei
bar
davanti
al
mare
In
bars
by
the
sea
Le
ragazze
di
Firenze
vanno
al
mare
The
girls
from
Florence
go
to
the
seaside
Hanno
tutte
cuori
da
rivedere
They
all
have
hearts
to
be
revisited
Le
ragazze
di
Milano
han
quel
passo
di
pianura
The
girls
from
Milan
have
that
plain-like
pace
Che
è
bello
da
incontare
Which
is
beautiful
to
meet
Che
è
bello
da
ricordare
Which
is
beautiful
to
remember
In
questi
posti
davanti
al
mare
In
these
seaside
places
Con
questi
cieli
sopra
With
these
skies
above
Quando
il
vento
raffredda
a
suo
tempo
il
mare
When
the
wind
cools
the
sea
in
due
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.