Ive Mendes - Passaporte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ive Mendes - Passaporte




Passaporte
Passport
Nada de ficar parada, perto daquele porto
No more standing still, near that harbor
Nada de ficar enganada, querendo ouvir de novo
No more being fooled, wanting to hear again
O adeus ja foi bastante pra partir pro novo,
The good-bye was enough to move on
Melhor deixar o resto, o troco pra la
Better to leave the rest, the change, there
Nao mais falar
Not talking anymore
O novo tem que comecar de novo
The new has to start new
Voce precisa se dar o luxo
You need to give yourself the luxury
Um momento, um pensamento so seu
A moment, a thought just for yourself
Fotografia revelada so da voce
A developed photograph just for you
Ate na parede, nos quadros, so tem voce
Even on the wall, in the frames, there's only you
Amigos, jantares, cinema, um novo papo,
Friends, dinners, cinema, a new chat,
Um dado novo: voce
A new fact: you
Antes que eu me esqueca
Before I forget
Seu passaporte chegou
Your passport has arrived
Antes que eu me esqueca, tudo mudou
Before I forget, everything has changed
Tudo mudou, tudo mudou, everything changed
Everything has changed, everything has changed, everything changed
I can feel your pain,
I can feel your pain,
But its time to start again
But its time to start again
Its a time just for you
Its a time just for you
Nada de ficar parada, perto daquele porto
No more standing still, near that harbor
Nada de ficar enganada, querendo ouvir de novo
No more being fooled, wanting to hear again
O adeus ja foi o bastante pra
The good-bye was enough
Partir pro novo
To move on
Melhor deixar o resto, o troco pra la, nao mais falar
Better to leave the rest, the change, there, not talking anymore
O novo tem que comecar de novo
The new has to start new
Voce precisa se dar o luxo
You need to give yourself the luxury
Um momento, um pensamento so seu
A moment, a thought just for yourself
Fotografia revelada so da voce
A developed photograph just for you
Ate na parede, nos quadros, so tem voce
Even on the wall, in the frames, there's only you
Amigos, jantares, cinema,
Friends, dinners, cinema,
Um novo papo, um dado novo: voce
A new chat, a new fact: you
Antes que eu me esqueca
Before I forget
Seu passporte chegou
Your passport has arrived
Antes que eu me esqueca, tudo mudou
Before I forget, everything has changed
Tudo mudou, everything changed
Everything has changed, everything changed
Your passport just arrived
Your passport just arrived
Maybe it's a sign
Maybe it's a sign
It's just arrived
It's just arrived






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.