Paroles et traduction Iveta Bartošová - Ja chci byt Ti vsim (Let Me Be Your Wings)
Ja chci byt Ti vsim (Let Me Be Your Wings)
Ja chci byt Ti vsim (Let Me Be Your Wings)
Chtěl
bych
být
ti
vším
I'd
like
to
be
everything
to
you
Chtěl
bych
být
tvým
zálivem
I'd
like
to
be
your
bay
Kam
se
ráda
vrátíš
z
toulek
svých
Where
you
like
to
return
from
your
wanderings
Já
chci
být
ti
vším
I
want
to
be
everything
to
you
Já
chci
být
tvým
přítelem
I
want
to
be
your
friend
Všechno
o
čem
sníme
se
nám
může
stát
Everything
we
dream
about
can
happen
to
us
Vzít
tě
k
sobě
do
svých
dlaní
Take
you
into
my
palms
Nést
tě
ke
hvězdám
Carry
you
to
the
stars
Přísahám
ti
moje
lásko
I
swear
to
you
my
love
Dál
nechci
být
nikdy
sám
I
never
want
to
be
alone
again
Křídla
svá
ti
dám
I'll
give
you
my
wings
Pod
námi
svět
zůstal
stát
The
world
has
stopped
beneath
us
Nový
den
nám
náruč
otvírá
A
new
day
has
opened
its
arms
to
us
Náruč
ti
dá
více
štěstí
My
arms
will
give
you
more
happiness
Jiný
vesmír
objevíme
We'll
discover
another
universe
Tančit
s
tebou
smím
I
can
dance
with
you
Já
vím,
dávno
vím
I
know,
I've
known
for
a
long
time
Že
dál
chci
být
ti
vším
That
I
want
to
continue
to
be
everything
to
you
Skrýt
se
k
tobě
do
tvých
dlaní
Hide
with
you
in
your
palms
Vznést
se
ke
hvězdám
Ascend
to
the
stars
Přísahám
ti
moji
lásko
I
swear
to
you
my
love
Nesmíš
být
už
nikdy
sám
You
must
never
be
alone
again
Já
ti
chci
být
vším
I
want
to
be
everything
to
you
Být
tvou
láskou
jedinou
To
be
your
only
love
Pojď
se
mnou
dlouhou
nocí
Come
with
me
through
the
long
night
Plout
na
křídlech
mých
To
sail
on
my
wings
Stoupat
výš
To
rise
higher
Jiný
vesmír
objevíme
We'll
discover
another
universe
Tančit
s
tebou
smím
I
can
dance
with
you
Být
ti
vším
si
troufám
I
dare
to
be
everything
to
you
V
lásku
tvou
já
doufám
I
hope
for
your
love
Lásko
má
já
toužím
být
ti
vším
My
love,
I
long
to
be
everything
to
you
Být
ti
vším
To
be
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Manilow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.