Paroles et traduction Ivete Sangalo feat. Whindersson Nunes - Coisa Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisa Linda
Beautiful Thing
Coisa
linda,
minha
vida
é
você
Beautiful
thing,
you
are
my
life
E
é
bom,
é
bom
And
it's
good,
it's
good
Coisa
linda,
só
liguei
pra
dizer
Beautiful
thing,
I
just
called
to
say
Que
é
bom,
e
é
bom
That
it's
good,
and
it's
good
Tanta
gente
por
aí
sem
amor
So
many
people
out
there
without
love
E
a
gente
tem
pra
dar
e
vender
And
we
have
it
to
give
and
to
sell
′Tô
contando
as
horas
′I'm
counting
the
hours
Em
vez
em
quando
a
saudade
vem
Every
now
and
then
I
miss
you
again
Diz
que
me
ama,
que
fica
tudo
bem
Tell
me
you
love
me,
and
everything
will
be
fine
Seu
beijo
é
guarda-chuva
numa
chuva
de
saudade
Your
kiss
is
an
umbrella
in
a
rain
of
longing
Seu
abraço
é
um
laço
de
felicidade
Your
embrace
is
a
bond
of
happiness
Adoro
'tá
na
mira
desse
teu
olhar
que
invade
I
love
being
in
the
sights
of
that
gaze
of
yours
that
invades
Pois
essa
loucura
dessa
nossa
correria
Because
this
madness
of
our
rushing
about
Curtir
o
seu
sorriso
é
a
melhor
parte
do
dia
Enjoying
your
smile
is
the
best
part
of
the
day
Você
não
faz
ideia
do
bem
que
você
me
faz
You
have
no
idea
how
good
you
make
me
feel
Faz,
faz,
faz
You
make
me
feel,
you
make
me
feel
Coisa
linda,
minha
vida
é
você
Beautiful
thing,
you
are
my
life
E
é
bom,
é
bom
And
it's
good,
it's
good
Coisa
linda,
só
liguei
pra
dizer
Beautiful
thing,
I
just
called
to
say
Que
é
bom,
e
é
bom
That
it's
good,
and
it's
good
Tanta
gente
por
aí
sem
amor
So
many
people
out
there
without
love
E
a
gente
tem
pra
dar
e
vender
And
we
have
it
to
give
and
to
sell
′Tô
contando
as
horas
′I'm
counting
the
hours
Vez
em
quando
a
saudade
vem
Every
now
and
then
I
miss
you
again
Diz
que
me
ama,
e
fica
tudo
bem
Tell
me
you
love
me,
and
everything
will
be
fine
Seu
beijo
é
guarda-chuva
numa
chuva
de
saudade
Your
kiss
is
an
umbrella
in
a
rain
of
longing
Teu
abraço
é
um
laço
de
felicidade
Your
embrace
is
a
bond
of
happiness
Adoro
estar
na
mira
desse
seu
olhar
que
invade
I
love
being
in
the
sights
of
that
gaze
of
yours
that
invades
Pois
essa
loucura
dessa
nossa
correria
Because
this
madness
of
our
rushing
about
Que
o
teu
seu
sorriso
é
a
melhor
parte
do
dia
Enjoying
your
smile
is
the
best
part
of
the
day
Você
não
tem
ideia
do
bem
que
você
me
faz
You
have
no
idea
how
good
you
make
me
feel
Que
você
me
faz
You
make
me
feel
Tanta
gente
por
aí
sem
amor
So
many
people
out
there
without
love
E
a
gente
tem
pra
dar
e
vender
And
we
have
it
to
give
and
to
sell
'Tô
contando
as
horas
′I'm
counting
the
hours
Vez
em
quando
a
saudade
vem
Every
now
and
then
I
miss
you
again
Diz
que
me
ama
e
fica
tudo
bem
Tell
me
you
love
me,
and
everything
will
be
fine
Teu
beijo
é
guarda-chuva
numa
chuva
de
saudade
Your
kiss
is
an
umbrella
in
a
rain
of
longing
O
seu
abraço
é
um
laço
de
felicidade
Your
embrace
is
a
bond
of
happiness
Adoro
estar
na
mira
desse
seu
olhar
que
invade
I
love
being
in
the
sights
of
that
gaze
of
yours
that
invades
Depois
essa
loucura
dessa
nossa
correria
After
this
madness
of
our
rushing
about
Curtir
o
seu
sorriso
é
a
melhor
parte
do
dia
Enjoying
your
smile
is
the
best
part
of
the
day
Você
não
tem
ideia
do
bem
que
você
me
faz
You
have
no
idea
how
good
you
make
me
feel
Te
amo
demais
I
love
you
very
much
O
nosso
amor
é
paz
Our
love
is
peace
O
nosso
amor
é
paz
Our
love
is
peace
O
nosso
amor
é
paz,
é
paz,
é
paz,
é
paz
Our
love
is
peace,
is
peace,
is
peace,
is
peace
O
nosso
amor
é
paz
Our
love
is
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.