Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
é
por
estar
na
sua
presença
It's
not
because
I'm
in
your
presence
Meu
prezado
rapaz
My
dear
boy
Mas
você
vai
mal
But
you're
doing
badly
Mas
vai
mal
demais
But
you're
doing
too
badly
São
dez
horas
o
samba
tá
quente
It's
ten
o'clock,
the
samba
is
hot
Deixe
a
morena
contente
Let
the
brunette
be
happy
Deixe
a
menina
sambar
em
paz
Let
the
girl
samba
in
peace
Eu
não
queria
jogar
confete
I
didn't
want
to
throw
confetti
Mas
tenho
que
dizer
But
I
have
to
say
Cê
tá
de
lascar
You're
to
be
pitied
Cê
tá
de
doer
You're
to
hurt
E
se
vai
continuar
enrustido
And
if
you
continue
to
be
sullen
Com
essa
cara
de
marido
With
that
husband's
face
A
moça
é
capaz
de
se
aborrecer
The
girl
is
capable
of
getting
bored
Por
trás
de
um
homem
triste
há
sempre
uma
mulher
feliz
Behind
a
sad
man
there
is
always
a
happy
woman
E
atrás
dessa
mulher
mil
homens
sempre
tão
gentis
And
behind
this
woman
a
thousand
men
always
so
kind
Por
isso
para
o
seu
bem
So
for
your
own
good
Ou
tire
ela
da
cabeça
ou
mereça
a
moça
que
você
tem
Either
get
her
out
of
your
head
or
deserve
the
girl
you
have
Não
sei
se
é
para
ficar
exultante
I
don't
know
if
I
should
be
jubilant
Meu
querido
rapaz
My
dear
boy
Mas
aqui
ninguém
lhe
agüenta
mais
But
here
nobody
can
stand
you
anymore
São
três
horas
o
samba
tá
quente
It's
three
o'clock,
the
samba
is
hot
Deixe
a
morena
contente
Let
the
brunette
be
happy
Deixe
a
menina
sambar
em
paz
Let
the
girl
samba
in
peace
Não
é
por
estar
na
sua
presença
It's
not
because
I'm
in
your
presence
Meu
prezado
rapaz
My
dear
boy
Mas
você
vai
mal
But
you're
doing
badly
Mas
vai
mal
demais
But
you're
doing
too
badly
São
seis
horas
o
samba
tá
quente
It's
six
o'clock,
the
samba
is
hot
Deixe
a
morena
com
a
gente
Leave
the
brunette
with
us
Deixe
a
menina
sambar
em
paz
Let
the
girl
samba
in
peace
Por
trás
de
um
homem
há
sempre
uma
mulher
feliz
Behind
a
man
there
is
always
a
happy
woman
E
atrás
dessa
mulher
mil
homens
sempre
tão
gentis
And
behind
this
woman
a
thousand
men
always
so
kind
Por
isso
para
o
seu
bem
So
for
your
own
good
Ou
tire
ela
da
cabeça
ou
mereça
a
moça
que
você
tem
Either
get
her
out
of
your
head
or
deserve
the
girl
you
have
Não
sei
se
é
para
ficar
exultante
I
don't
know
if
I
should
be
jubilant
Meu
querido
rapaz
My
dear
boy
Mas
aqui
ninguém
lhe
agüenta
mais
But
here
nobody
can
stand
you
anymore
São
três
horas
o
samba
tá
quente
It's
three
o'clock,
the
samba
is
hot
Deixe
a
morena
contente
Let
the
brunette
be
happy
Deixe
a
menina
sambar
em
paz
Let
the
girl
samba
in
peace
Não
é
por
estar
na
sua
presença
It's
not
because
I'm
in
your
presence
Meu
prezado
rapaz
My
dear
boy
Mas
você
vai
mal
But
you're
doing
badly
Mas
vai
mal
demais
But
you're
doing
too
badly
São
seis
horas
o
samba
tá
quente
It's
six
o'clock,
the
samba
is
hot
Deixe
a
morena
com
a
gente
Leave
the
brunette
with
us
Deixe
a
menina
sambar
em
paz
Let
the
girl
samba
in
peace
São
seis
horas
o
samba
tá
quente
It's
six
o'clock,
the
samba
is
hot
Deixe
a
morena
com
a
gente
Leave
the
brunette
with
us
Deixe
a
menina
sambar
em
paz
Let
the
girl
samba
in
peace
O
que
é
que
a
baiana
tem
What
does
the
Bahian
have
O
que
é
que
a
baiana
tem...
What
does
the
Bahian
have...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.