Paroles et traduction Ivete Sangalo - Flores (Sonho Épico) - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores (Sonho Épico) - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010
Цветы (Эпический сон) - Живое выступление в Мэдисон Сквер Гарден / 2010
Já
me
feri
no
espinho
daquela
flor
Я
уже
укололась
о
шип
того
цветка,
Já
lhe
dei
beijos
que
marcaram
nosso
amor
Уже
дарила
тебе
поцелуи,
которые
отметили
нашу
любовь.
Queria
ser
Romeu
e
Julieta
no
passado
Хотела
бы
я
быть
Ромео
и
Джульеттой
в
прошлом,
Um
sonho
épico
que
eleva
o
ser
amado
meu
bem
Эпический
сон,
который
возвышает
моего
любимого.
Lhe
dei
amores,
venci
rumores
Я
дарила
тебе
любовь,
побеждала
слухи
Dessa
moçada
careta
Этих
ханжей,
Que
não
quer
saber
de
amar,
porém
Которые
не
хотят
знать
о
любви,
однако
Lhe
dei
amores,
venci
rumores
Я
дарила
тебе
любовь,
побеждала
слухи
Dessa
moçada
careta
Этих
ханжей,
Que
não
quer
saber
de
amar,
porém
Которые
не
хотят
знать
о
любви,
однако
Nunca
amei
ninguém,
mas
você
é
quem?
Никогда
никого
не
любила,
но
кто
же
ты?
Eu
que
ando
criando
em
meus
sonhos
Я
та,
кто
строит
в
своих
мечтах
Castelos
de
areia
Замки
из
песка.
Nunca
amei
ninguém,
mas
você
é
quem?
Никогда
никого
не
любила,
но
кто
же
ты?
Me
afogava
num
mar
de
ilusão
Я
тонула
в
море
иллюзий,
Sou
sua
sereia
Я
твоя
русалка.
Já
lhe
dei
flores,
flores,
flores
que
brotaram
em
meu
jardim
Я
уже
дарила
тебе
цветы,
цветы,
цветы,
которые
расцвели
в
моем
саду,
Você
brincou
de
bem-me-quer
e
mal
quer
saber
de
mim
Ты
играл
в
"любит
- не
любит",
а
тебе
все
равно
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Moura, Gutemberg, Carlinhos Maracana, Tica Mahatma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.