Ivete Sangalo - Ilumina - Live At Maracanã, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivete Sangalo - Ilumina - Live At Maracanã, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2006




Ilumina - Live At Maracanã, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2006
Ilumina - Live At Maracanã, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2006
É mexer o corpinho!
Just move your body!
Mexendo, junto comigo!
Move it with me!
Aqui!
Here!
Meu amor
My love
Te quero, sim!
I want you!
Se eu te vejo nasce flor no meu jardim
If I see you, flowers are born in my garden
Seu olhar me ilumina
Your gaze lights me up
E a noite o brilho pras estrelas
And the night makes the stars gleam
Meu amor
My love
Te quero, sim!
I want you!
Se eu te vejo nasce flor no meu jardim
If I see you, flowers are born in my garden
Meu olhar te ilumina
My gaze lights you up
E a noite o brilho pras estrelas
And the night makes the stars gleam
Eu posso ficar sem respirar, tudo perder
I can stand to stop breathing, to lose everything
Posso sofrer, posso chorar, mas sem você
I can suffer, I can weep, but not without you
Eu sei que não dá, não pra viver sem teu calor
I know that it’s not possible to live without your warmth, that’s why
E é esse amor que eu quero cantar a vida inteira
And it’s that love that I want to sing for the rest of my life
Vem gente!
Come on, guys!
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Uô, uô,
Uô, uô,
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Uô, uô,
Uô, uô,
Chalalalalalá
Chalalalalalá
E aí?
And what about that?
Meu amor (quem sabe canta!)
My love (who knows can sing it!)
(Te quero, sim!)
(I want you!)
Se eu te vejo nasce flor no meu jardim
If I see you, flowers are born in my garden
Seu olhar me ilumina
Your gaze lights me up
E a noite o brilho pras estrelas
And the night makes the stars gleam
Posso ficar sem respirar, tudo perder
I can stand to stop breathing, to lose everything
Posso sofrer, posso chorar, mas sem você
I can suffer, I can weep, but not without you
Eu sei que não dá, não pra viver sem teu calor
I know that it’s not possible to live without your warmth, that’s why
E é esse amor que eu quero cantar a vida inteira
And it’s that love that I want to sing for the rest of my life
E é esse amor que eu quero cantar junto com vocês!
And it’s that love that I want to sing with all of you!
Mão em cima Maracanã!
Spread your hands over Maracanã!
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Uô, uô,
Uô, uô,
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Uô, uô,
Uô, uô,
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Vou deixar com vocês, como é?
I’ll leave it with you, how is it?
Chalalalalalá (diz aí!)
Chalalalalalá (say it!)
(Chalalalalalá)
(Chalalalalalá)
(Uô, uô, uô)
(Uô, uô, uô)
(Chalalalalalá)
(Chalalalalalá)
(Chalalalalalá)
(Chalalalalalá)
(Chalalalalalá)
(Chalalalalalá)
(Uô, uô, uô)
(Uô, uô, uô)
(Chalalalalalá) Vocês são demais!
(Chalalalalalá) You are incredible!
Eu disse um!
I said one!
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Uô, uô,
Uô, uô,
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Chalalalalalá (Lá, lá)
Chalalalalalá (Lá, lá)
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Uô, uô,
Uô, uô,
Chalalalalalá
Chalalalalalá
Obrigada!
Thank you!





Writer(s): Jorge Pereira Dos Santos, Eduardo Cesar De Jesus Silva, Sergio Roberto Passos Pereira Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.