Paroles et traduction Ivete Sangalo - Ilumina (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilumina (Ao Vivo)
Озаряешь (Ao Vivo)
É
só
mexer
o
corpinho!
Просто
двигай
своим
телом!
Mexendo
junto
comigo!
Двигайся
вместе
со
мной!
Te
quero,
sim!
Я
тебя
хочу!
Se
eu
te
vejo
nasce
flor
no
meu
jardim
Когда
я
вижу
тебя,
в
моем
саду
расцветают
цветы.
Seu
olhar
me
ilumina
Твой
взгляд
озаряет
меня,
E
á
noite
dá
o
brilho
pras
estrelas
И
ночью
дарит
блеск
звездам.
Te
quero,
sim!
Я
тебя
хочу!
Se
eu
te
vejo
nasce
flor
no
meu
jardim
Когда
я
вижу
тебя,
в
моем
саду
расцветают
цветы.
Meu
olhar
te
ilumina
Мой
взгляд
озаряет
тебя,
E
á
noite
dá
o
brilho
pras
estrelas
И
ночью
дарит
блеск
звездам.
Eu
posso
ficar
sem
respirar,
tudo
perder
Я
могу
перестать
дышать,
всё
потерять,
Posso
sofrer,
posso
chorar,
mas
sem
você
Могу
страдать,
могу
плакать,
но
без
тебя
Eu
sei
que
não
dá,
não
dá
pra
viver
sem
teu
calor
Я
знаю,
что
не
могу,
не
могу
жить
без
твоего
тепла.
E
é
esse
amor
que
eu
quero
cantar
a
vida
inteira
И
это
та
любовь,
о
которой
я
хочу
петь
всю
жизнь.
(Vem
gente!)
(Давайте,
ребята!)
Chalalalá,
chalalalá
Чалалала,
чалалала
Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá
Уо,
уо,
уо,
чалалалала
Chalalalalalá,
chalalalalalá
Чалалалала,
чалалалала
Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá
Уо,
уо,
уо,
чалалалала
Meu
amor
(quem
sabe
canta!)
Любимый
мой
(кто
знает,
пойте!)
(Te
quero,
sim!)
(Я
тебя
хочу!)
Se
eu
te
vejo
nasce
flor
no
meu
jardim
Когда
я
вижу
тебя,
в
моем
саду
расцветают
цветы.
Seu
olhar
me
ilumina
Твой
взгляд
озаряет
меня,
E
á
noite
dá
o
brilho
pras
estrelas
И
ночью
дарит
блеск
звездам.
Posso
ficar
sem
respirar,
tudo
perder
Могу
перестать
дышать,
всё
потерять,
Posso
sofrer,
posso
chorar,
mas
sem
você
Могу
страдать,
могу
плакать,
но
без
тебя
Eu
sei
que
não
dá,
não
dá
pra
viver
sem
teu
calor
Я
знаю,
что
не
могу,
не
могу
жить
без
твоего
тепла.
E
é
esse
amor
que
eu
quero
cantar
a
vida
inteira
И
это
та
любовь,
о
которой
я
хочу
петь
всю
жизнь.
E
é
esse
amor
que
eu
quero
cantar
junto
com
vocês!
И
это
та
любовь,
о
которой
я
хочу
петь
вместе
с
вами!
Mão
em
cima
Maracanã!
Руки
вверх,
Маракана!
Chalalalalalá,
chalalalalalá
Чалалалала,
чалалалала
Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá
Уо,
уо,
уо,
чалалалала
Chalalalalalá,
chalalalalalá
Чалалалала,
чалалалала
Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá
Уо,
уо,
уо,
чалалалала
Vou
deixar
com
vocês,
como
é?
Оставлю
это
вам,
как
это?
Chalalalalalá
(diz
aí!)
Чалалалала
(скажите!)
(Chalalalalalá)
(Чалалалала)
(Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá)
(Уо,
уо,
уо,
чалалалала)
(Chalalalalalá,
chalalalalalá)
(Чалалалала,
чалалалала)
(Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá)
Vocês
são
demais!
(Уо,
уо,
уо,
чалалалала)
Вы
лучшие!
Eu
disse
um!
Я
сказала
раз!
Chalalalalalá,
chalalalalalá
Чалалалала,
чалалалала
Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá
Уо,
уо,
уо,
чалалалала
Chalalalalalá,
chalalalalalá
(Lá,
lá)
Чалалалала,
чалалалала
(Ла,
ла)
Uô,
uô,
uô,
chalalalalalá
Уо,
уо,
уо,
чалалалала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Pereira Dos Santos, Eduardo Cesar De Jesus Silva, Sergio Roberto Passos Pereira Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.