Paroles et traduction Ivete Sangalo - Me Abraça Medley - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Abraça Medley - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010
Попурри "Обними меня" - Живое выступление в Мэдисон-сквер-гарден / 2010
Quando
você
passa,
eu
sinto
o
seu
cheiro
Когда
ты
проходишь
мимо,
я
чувствую
твой
запах,
Aguça
meu
faro
e
disparo
em
sua
caça,
iáiá
Он
обостряет
мое
чутье,
и
я
бросаюсь
в
погоню
за
тобой.
O
tempo
inteiro
a
te
admirar
Все
время
любуюсь
тобой,
Perco
o
tino,
paro
de
pensar
Теряю
рассудок,
перестаю
думать.
Seguindo
seus
passos
aonde
quer
que
vá
Следую
за
твоими
шагами,
куда
бы
ты
ни
шел.
Me
abraça
e
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Обними
меня
и
поцелуй,
назови
меня
своей
любимой,
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
o
seu
calor
Обними
меня
и
пожелай,
покажи
мне
свой
жар.
Me
abraça
e
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Обними
меня
и
поцелуй,
назови
меня
своей
любимой,
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
o
seu
calor
Обними
меня
и
пожелай,
покажи
мне
свой
жар.
Eu
vejo
em
seus
braços
o
laço
perfeito
Я
вижу
в
твоих
объятиях
идеальную
связь,
Me
dá
essa
chance
meu
bem,
me
cobre
de
beijos
Дай
мне
этот
шанс,
милый,
осыпь
меня
поцелуями.
Me
dá
essa
chance
meu
bem,
me
veste
de
beijos
Дай
мне
этот
шанс,
милый,
одень
меня
в
поцелуи.
Me
abraça,
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Обними
меня,
поцелуй,
назови
меня
своей
любимой,
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
o
seu
calor
Обними
меня
и
пожелай,
покажи
мне
свой
жар.
Me
abraça
e
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Обними
меня
и
поцелуй,
назови
меня
своей
любимой,
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
Обними
меня
и
пожелай,
покажи
мне.
Uma
declaração
de
amor
daquelas
Признание
в
любви
вот
такое,
Eternamente
eu
vou
te
amar,
eterna
essa
paixão
Вечно
буду
любить
тебя,
вечна
эта
страсть,
Que
explode
em
emoção,
mas
quem
ficou
Которая
взрывается
эмоциями,
но
кто
же
попал
Na
mira
do
seu
coração,
eu
vou
В
прицел
твоего
сердца?
Я
попала.
Na
vida
tenho
a
intenção
que
é
amar
В
жизни
у
меня
есть
намерение,
которое
заключается
в
любви.
Se
é
o
avesso
da
dor,
já
não
corro
perigo
Если
это
обратная
сторона
боли,
я
уже
не
в
опасности.
Me
fez
juras
de
amor,
mas
só
quer
ser
meu
amigo
Ты
клялся
мне
в
любви,
но
хочешь
быть
только
другом.
Se
é
o
avesso
da
dor,
já
não
corro
perigo
Если
это
обратная
сторона
боли,
я
уже
не
в
опасности.
Me
fez
juras
de
amor,
mas
só
quer
ser
meu
amigo
Ты
клялся
мне
в
любви,
но
хочешь
быть
только
другом.
E
se
depender
de
mim,
faço
tudo
И
если
это
зависит
от
меня,
я
сделаю
все.
Os
anéis
de
Saturno
eu
vou
roubar
para
vocês
Кольца
Сатурна
я
украду
для
вас.
Se
depender
de
mim,
reviro
o
mundo
Если
это
зависит
от
меня,
я
переверну
весь
мир
Por
esse
amor
sincero
que
é
tudo
o
que
eu
mais
quero
Ради
этой
искренней
любви,
которая
- все,
чего
я
хочу
больше
всего.
Joga
os
braços
no
céu!
Поднимите
руки
к
небу!
Put
your
hands
up,
everyone!
Поднимите
руки
вверх,
все!
Eu
vou
pegar,
meu
bem,
o
trem
do
amor
Я
сяду,
милый,
на
поезд
любви,
A
minha
vida
sem
você
já
não
tem
graça
Моя
жизнь
без
тебя
уже
не
имеет
смысла.
Eu
vou
levar
você
também,
eu
vou
Я
возьму
тебя
с
собой,
я
поеду.
Não
tem
saída,
desse
amor
você
não
escapa
Нет
выхода,
от
этой
любви
тебе
не
уйти.
Só
quero
seu
calor
Хочу
только
твоего
тепла.
E
a
galera
grita!
И
публика
кричит!
Chegou
e
me
levou
como
uma
onda
Ты
пришел
и
унес
меня,
как
волна,
Pintou
e
conquistou
meu
coração
Появился
и
покорил
мое
сердце.
Não
consigo
esquecer
Не
могу
забыть
Aquele
beijo
na
beira
do
mar,
não
Тот
поцелуй
на
берегу
моря,
нет.
Sem
o
seu
calor,
eu
fico
tonta
Без
твоего
тепла
мне
дурно,
Não
consigo
suportar
a
solidão
Не
могу
вынести
одиночества.
Sou
jardim
sem
flor
Я
как
сад
без
цветов,
Lua
sem
amor,
não
tem
graça,
não
Луна
без
любви,
это
не
имеет
смысла,
нет.
Esquece
o
que
ficou
pra
trás
Забудь
о
том,
что
осталось
позади,
Deixa
o
que
passou
pra
lá
e
vem
Оставь
то,
что
прошло,
там,
где
оно
было,
и
беги
Correndo
pros
meus
braços
В
мои
объятия.
Falar
de
amor
é
fácil,
difícil
é
enganar
o
coração
Говорить
о
любви
легко,
сложно
обмануть
сердце.
Joga
pra
cima
Nova
York!
Поднимите
руки
вверх,
Нью-Йорк!
Liga
pra
mim,
diga
que
vem
Позвони
мне,
скажи,
что
придешь,
Faz
um
carinho,
sou
seu
neném
Поласкай
меня,
я
твой
малыш.
Fala
baixinho,
no
meu
ouvidinho
Говори
тихо,
мне
на
ушко,
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem,
ooh!
Все
хорошо,
все
хорошо,
ох!
Liga
pra
mim,
diga
que
vem
Позвони
мне,
скажи,
что
придешь,
Faz
um
carinho,
sou
seu
neném
Поласкай
меня,
я
твой
малыш.
Fala
baixinho,
no
meu
ouvidinho
Говори
тихо,
мне
на
ушко,
Tá
tudo
bem,
ê!
Все
хорошо,
эй!
Quem
lembra
essa?
Кто
помнит
эту?
Vamo
cantar!
Давайте
споем!
Vamos
unir
o
nosso
pensamento
Давайте
объединим
наши
мысли,
Vamos
juntar
nossa
filosofia
Давайте
объединим
нашу
философию,
Faremos
você
vibrar
com
a
nossa
melodia
Мы
заставим
вас
вибрировать
нашей
мелодией.
Nós
temos
a
mesma
mania,
pare
para
reparar
У
нас
та
же
самая
мания,
остановитесь
и
заметьте,
O
que
nós
queremos
é
sempre
cantar
Что
мы
хотим
- это
всегда
петь.
Nós
temos
a
mesma
mania,
pare
para
reparar
У
нас
та
же
самая
мания,
остановитесь
и
заметьте,
Ah
lá,
vê
lá!
О,
вот,
смотрите!
O
que
nós
queremos
é
sempre
cantar
(Diz!)
Что
мы
хотим
- это
всегда
петь
(Скажи!)
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
(Dance!)
Лови,
я
не
знаю
это
движение,
научи
меня
(Танцуй!)
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
научилась,
дай
мне
волю,
я
хочу
танцевать.
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Лови,
я
не
знаю
это
движение,
научи
меня.
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
научилась,
дай
мне
волю,
я
хочу
танцевать.
Ao
som
da
maré,
à
brisa
do
mar
Под
шум
прибоя,
под
морской
бриз,
Num
sorriso
envolvente
eu
poder
te
encontrar
В
обворожительной
улыбке
я
смогу
тебя
найти.
Eu
danço
na
rua,
no
beco,
em
qualquer
lugar
Я
танцую
на
улице,
в
переулке,
где
угодно.
Ao
som
da
maré,
à
brisa
do
mar
Под
шум
прибоя,
под
морской
бриз,
Sorriso
envolvente,
eu
poder
te
encontrar
Обворожительная
улыбка,
я
смогу
тебя
найти.
Madison
Square
Garden
e
me!
Мэдисон-сквер-гарден
и
я!
Solte
o
corpo,
jogue
o
corpo
pra
lá
Расслабь
тело,
брось
тело
туда,
Não
deixe
a
chama
apagar,
deixe
esse
fogo
acender
Не
дай
пламени
погаснуть,
пусть
этот
огонь
разгорится.
É
nesse
embalo
que
eu
tambám
quero
ir
Именно
в
этом
ритме
я
тоже
хочу
двигаться,
Não
me
deixe
aqui,
aqui
não
é
o
meu
lugar
Не
оставляй
меня
здесь,
здесь
не
мое
место.
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Лови,
я
не
знаю
это
движение,
научи
меня.
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
научилась,
дай
мне
волю,
я
хочу
танцевать.
Mas
pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Но
лови,
я
не
знаю
это
движение,
научи
меня.
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
(Diz)
Я
научилась,
дай
мне
волю,
я
хочу
танцевать
(Скажи!)
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Лови,
я
не
знаю
это
движение,
научи
меня.
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
научилась,
дай
мне
волю,
я
хочу
танцевать.
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Лови,
я
не
знаю
это
движение,
научи
меня.
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
научилась,
дай
мне
волю,
я
хочу
танцевать.
Thank
you!
Muchas
gracias!
Спасибо!
Muchas
gracias!
Ladies
and
gentlemen,
Nelly
Furtado!
Дамы
и
господа,
Нелли
Фуртадо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Peixe, Cay, Davi Salles, Jorge Xaréu, Jucka Maneiro, Lú, Roberto Moura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.