Paroles et traduction Ivete Sangalo - Me Abraça Medley - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010
Quando
você
passa,
eu
sinto
o
seu
cheiro
Когда
вы
проходите
мимо,
я
чувствую
их
запах
Aguça
meu
faro
e
disparo
em
sua
caça,
iáiá
Обостряет
мою
фару
и
съемки
в
своей
охоты,
iáiá
O
tempo
inteiro
a
te
admirar
Все
время
на
тебя
полюбоваться
Perco
o
tino,
paro
de
pensar
Теряю
tino,
перестань
думать
Seguindo
seus
passos
aonde
quer
que
vá
После
ваших
шагов,
куда
вы
идете
Me
abraça
e
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Меня
обнимает
и
целует
меня,
называет
меня
моя
любовь
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
o
seu
calor
Меня
обнимает
и
хочет,
идет,
чтобы
показать
мне
свое
тепло
Me
abraça
e
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Меня
обнимает
и
целует
меня,
называет
меня
моя
любовь
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
o
seu
calor
Меня
обнимает
и
хочет,
идет,
чтобы
показать
мне
свое
тепло
Eu
vejo
em
seus
braços
o
laço
perfeito
Я
вижу
в
ваших
руках
шнурок
идеально
подходит
Me
dá
essa
chance
meu
bem,
me
cobre
de
beijos
Дает
мне
этот
шанс,
мой
хороший,
меня
покрывает
поцелуями
Me
dá
essa
chance
meu
bem,
me
veste
de
beijos
Дает
мне
этот
шанс,
мой
хороший,
мне
тельняшка
поцелуи
Me
abraça,
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Меня
обнимает,
целует
меня,
называет
меня
моя
любовь
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
o
seu
calor
Меня
обнимает
и
хочет,
идет,
чтобы
показать
мне
свое
тепло
Me
abraça
e
me
beija,
me
chama
de
meu
amor
Меня
обнимает
и
целует
меня,
называет
меня
моя
любовь
Me
abraça
e
deseja,
vem
mostrar
pra
mim
Меня
обнимает
и
хочет,
идет,
чтобы
показать
мне,
Uma
declaração
de
amor
daquelas
Заявление
о
любви,
тех,
Eternamente
eu
vou
te
amar,
eterna
essa
paixão
Вечно
я
буду
любить
тебя,
вечной,
эта
страсть
Que
explode
em
emoção,
mas
quem
ficou
Что
взрывается
волнения,
но
тех,
кто
остался
Na
mira
do
seu
coração,
eu
vou
На
прицел
его
сердце,
я
буду
Na
vida
tenho
a
intenção
que
é
amar
В
жизни
у
меня
есть
намерение,
- это
любить
Se
é
o
avesso
da
dor,
já
não
corro
perigo
Если
это
наизнанку
от
боли,
уже
не
бегу
опасность
Me
fez
juras
de
amor,
mas
só
quer
ser
meu
amigo
Сделал
меня
пусть
не
любовь,
но
просто
хочет
быть
моим
другом
Se
é
o
avesso
da
dor,
já
não
corro
perigo
Если
это
наизнанку
от
боли,
уже
не
бегу
опасность
Me
fez
juras
de
amor,
mas
só
quer
ser
meu
amigo
Сделал
меня
пусть
не
любовь,
но
просто
хочет
быть
моим
другом
E
se
depender
de
mim,
faço
tudo
И
если
полагаться
на
меня,
я
делаю
все,
Os
anéis
de
Saturno
eu
vou
roubar
para
vocês
Кольца
Сатурна
я
буду
воровать
для
вас
Se
depender
de
mim,
reviro
o
mundo
Если
полагаться
на
меня,
reviro
мир
Por
esse
amor
sincero
que
é
tudo
o
que
eu
mais
quero
За
эту
любовь
искренне,
что
все,
что
я
хочу
Joga
os
braços
no
céu!
Играет,
руки
в
небо!
Put
your
hands
up,
everyone!
Put
your
hands
up,
everyone!
Eu
vou
pegar,
meu
bem,
o
trem
do
amor
Я
буду
ловить,
а
моя,
поезд
любви
A
minha
vida
sem
você
já
não
tem
graça
Моя
жизнь
без
тебя
уже
не
смешно
Eu
vou
levar
você
também,
eu
vou
Я
буду
вести
вас,
также,
я
буду
Não
tem
saída,
desse
amor
você
não
escapa
Не
имеет
выхода,
этой
любви,
вы
не
протекает
Só
quero
seu
calor
Просто
хочу
тепла
E
a
galera
grita!
И
ребята,
кричит!
Chegou
e
me
levou
como
uma
onda
Пришел
и
взял
меня,
как
волна,
Pintou
e
conquistou
meu
coração
Нарисовал
и
завоевал
мое
сердце
Não
consigo
esquecer
Я
не
могу
забыть
Aquele
beijo
na
beira
do
mar,
não
Тот
поцелуй
на
берегу
моря,
не
Sem
o
seu
calor,
eu
fico
tonta
Без
вашего
тепла,
я
получаю
головокружение
Não
consigo
suportar
a
solidão
Я
не
могу
выдержать
одиночества
Sou
jardim
sem
flor
Я-сад
без
цветения
Lua
sem
amor,
não
tem
graça,
não
Луна
без
любви,
не
имеет
благодати,
не
Esquece
o
que
ficou
pra
trás
Забывает
то,
что
стало
pra
назад
Deixa
o
que
passou
pra
lá
e
vem
Оставляет
того,
что
он
туда
и
приходит
Correndo
pros
meus
braços
Работает
профи
моих
руках
Falar
de
amor
é
fácil,
difícil
é
enganar
o
coração
Говорить
о
любви
легко,
трудно
обмануть
сердце
Joga
pra
cima
Nova
York!
Бросает
вверх
в
Нью-Йорке!
Liga
pra
mim,
diga
que
vem
Свяжитесь
со
мной,
скажи,
что
происходит
Faz
um
carinho,
sou
seu
neném
Делает
нежно,
я
его
neném
Fala
baixinho,
no
meu
ouvidinho
Говорит
тихо,
на
мой
ouvidinho
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem,
ooh!
Не
переживайте,
все
хорошо,
не
переживайте,
все
хорошо,
ох!
Liga
pra
mim,
diga
que
vem
Свяжитесь
со
мной,
скажи,
что
происходит
Faz
um
carinho,
sou
seu
neném
Делает
нежно,
я
его
neném
Fala
baixinho,
no
meu
ouvidinho
Говорит
тихо,
на
мой
ouvidinho
Tá
tudo
bem,
ê!
Не
переживайте,
все
хорошо,
ê!
Quem
lembra
essa?
Кто
помнит
это?
Vamo
cantar!
Давайте
петь!
Vamos
unir
o
nosso
pensamento
Мы
будем
объединять
наше
мышление
Vamos
juntar
nossa
filosofia
Давайте
присоединиться
к
нашей
философии
Faremos
você
vibrar
com
a
nossa
melodia
Мы
сделаем
вам
вибрировать
с
нашей
мелодии
Nós
temos
a
mesma
mania,
pare
para
reparar
У
нас
же
мания,
остановка
для
ремонта
O
que
nós
queremos
é
sempre
cantar
Что
мы
хотим
петь
всегда
Nós
temos
a
mesma
mania,
pare
para
reparar
У
нас
же
мания,
остановка
для
ремонта
Ah
lá,
vê
lá!
Ах
там,
видите
там!
O
que
nós
queremos
é
sempre
cantar
(Diz!)
То,
что
мы
хотим
всегда
петь
(это
Говорит!)
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
(Dance!)
Возьмите
там,
я
не
знаю
на
этот
шаг,
давай
учить
меня
(Dance!)
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
узнал,
оставьте
меня
в
покое,
я
хочу
танцевать
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Возьмите
там,
я
не
знаю
на
этот
шаг,
давай
меня
учить,
как
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
узнал,
оставьте
меня
в
покое,
я
хочу
танцевать
Ao
som
da
maré,
à
brisa
do
mar
Звук
прилива,
ветер
с
моря
Num
sorriso
envolvente
eu
poder
te
encontrar
На
улыбку
интересным,
что
я
могу
тебя
найти
Eu
danço
na
rua,
no
beco,
em
qualquer
lugar
Я
танцую
на
улице,
в
переулке,
в
любом
месте
Ao
som
da
maré,
à
brisa
do
mar
Звук
прилива,
ветер
с
моря
Sorriso
envolvente,
eu
poder
te
encontrar
Улыбки
окружающих,
я
могу
тебя
найти
Madison
Square
Garden
e
me!
Madison
Square
Garden
и
меня!
Solte
o
corpo,
jogue
o
corpo
pra
lá
Отпустите
тело,
бросить
тело
вперед
Não
deixe
a
chama
apagar,
deixe
esse
fogo
acender
Не
позволяйте
пламени
удалять,
пусть
этот
огонь
освещает
É
nesse
embalo
que
eu
tambám
quero
ir
Именно
в
этот
импульса,
что
я
tambám
хочу
пойти
Não
me
deixe
aqui,
aqui
não
é
o
meu
lugar
Не
оставляй
меня
здесь,
не
здесь
мое
место,
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Возьмите
там,
я
не
знаю
на
этот
шаг,
давай
меня
учить,
как
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
узнал,
оставьте
меня
в
покое,
я
хочу
танцевать
Mas
pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Но
возьмите
там,
я
не
знаю
на
этот
шаг,
давай
меня
учить,
как
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
(Diz)
Я
узнал,
оставьте
меня
в
покое,
я
хочу
танцевать
(Говорит)
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Возьмите
там,
я
не
знаю
на
этот
шаг,
давай
меня
учить,
как
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
узнал,
оставьте
меня
в
покое,
я
хочу
танцевать
Pegue
aí,
eu
não
sei
esse
passo,
venha
me
ensinar
Возьмите
там,
я
не
знаю
на
этот
шаг,
давай
меня
учить,
как
Aprendi,
me
deixe
à
vontade,
eu
quero
é
dançar
Я
узнал,
оставьте
меня
в
покое,
я
хочу
танцевать
Thank
you!
Muchas
gracias!
Thank
you!
Muchas
gracias!
Ladies
and
gentlemen,
Nelly
Furtado!
Ladies
and
gentlemen,
Nelly
Furtado!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Peixe, Cay, Davi Salles, Jorge Xaréu, Jucka Maneiro, Lú, Roberto Moura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.