Paroles et traduction Ivete Sangalo - Não Me Faça Esperar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Faça Esperar (Ao Vivo)
Не заставляй меня ждать (концертная запись)
(Aí)
É
só
você
chegar
de
mansinho
(Вот)
Стоит
тебе
тихонько
подойти
(Aí)
Eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
Я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar
(uh,
uh,
uh)
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться
(ух,
ух,
ух)
(Aí)
É
só
você
chegar
de
mansinho
(Вот)
Стоит
тебе
тихонько
подойти
(Aí)
Eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
Я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar...
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться...
Tô
trocando
meu
abraço
pelo
seu
sorriso
não
me
faça
esperar
Меняю
свои
объятия
на
твою
улыбку,
не
заставляй
меня
ждать
Tá
rolando
um
comentário
que
a
gente
tem
tudo
pra
se
dar
bem
Ходят
слухи,
что
у
нас
всё
получится
Sinto
tá
batendo
forte,
tô
jogando
limpo
sem
querer
te
enganar
Чувствую,
сердце
бьётся
сильно,
играю
честно,
не
хочу
тебя
обманывать
Sonhos,
tô
fazendo
planos,
tô
juntando
grana
pra
poder
viajar
Мечтаю,
строю
планы,
коплю
деньги,
чтобы
мы
могли
путешествовать
Não
desfaça
desse
amor
Не
разрушай
эту
любовь
O
seu
jeito
me
conquistou
Твоя
манера
меня
покорила
Já
botei
café
na
mesa
Я
уже
накрыла
на
стол
Quero
tanto
te
falar
Так
хочу
тебе
сказать
Arranjei
um
jeito
de
amar
Я
нашла
способ
любить
Que
você
só
vai
se
dar
bem,
eu
falei
И
у
тебя
всё
получится,
я
сказала
(Aí)
É
só
você
chegar
de
mansinho
(Вот)
Стоит
тебе
тихонько
подойти
(Aí)
Que
eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
И
я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться
Que
eu
me
derreto
todo
por
aí...
Что
я
вся
таю
от
тебя...
É
só
você
chegar
de
mansinho
Стоит
тебе
тихонько
подойти
(Aí)
Que
eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
И
я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться
Que
eu
me
derreto
todo
por
você
Что
я
вся
таю
от
тебя
Eu
me
derreto
por
você
Я
таю
от
тебя
Tô
trocando
meu
abraço
pelo
seu
sorriso
não
me
faça
esperar
Меняю
свои
объятия
на
твою
улыбку,
не
заставляй
меня
ждать
Tá
rolando
um
comentário
que
a
gente
tem
tudo
pra
se
dar
bem
Ходят
слухи,
что
у
нас
всё
получится
Sinto
tá
batendo
forte,
tô
jogando
limpo
sem
querer
te
enganar
Чувствую,
сердце
бьётся
сильно,
играю
честно,
не
хочу
тебя
обманывать
Sonho,
tô
fazendo
planos,
tô
juntando
grana
pra
poder
viajar
Мечтаю,
строю
планы,
коплю
деньги,
чтобы
мы
могли
путешествовать
Não
desfaça
desse
amor
Не
разрушай
эту
любовь
O
seu
jeito
me
conquistou
Твоя
манера
меня
покорила
Já
botei
café
na
mesa
Я
уже
накрыла
на
стол
Quero
tanto
te
falar
Так
хочу
тебе
сказать
Arranjei
um
jeito
de
amar
Я
нашла
способ
любить
E
você
só
vai
se
dar
bem
И
у
тебя
всё
получится
(Aí)
É
só
você
chegar
de
mansinho
(Вот)
Стоит
тебе
тихонько
подойти
(Aí)
Que
eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
И
я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться
Que
eu
me
derreto
todo
por
aí
Что
я
вся
таю
от
тебя
(Aí)
Eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
Я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться
Que
eu
me
derreto...
ow
oh
Что
я
таю...
оу
оу
Não
desfaça
desse
amor
Не
разрушай
эту
любовь
O
seu
jeito
me
conquistou
Твоя
манера
меня
покорила
Já
botei
café
na
mesa
Я
уже
накрыла
на
стол
Quero
tanto
te
falar
Так
хочу
тебе
сказать
Arranjei
um
jeito
de
amar
Я
нашла
способ
любить
Que
você,
também
vou
me
dar
bem
И
у
тебя,
и
у
меня
всё
получится
Como
é
que
é,
falei
Как
это,
я
сказала
(Aí)
Você
não
vai
mais
duvidar...
(uh,
uh,
uh)
(Вот)
Ты
больше
не
будешь
сомневаться...
(ух,
ух,
ух)
(Aí)
É
só
você
an,
an,
an
(Вот)
Стоит
тебе
ан,
ан,
ан
(Aí)
Que
eu
te
derreto,
an,
an,
an
(Вот)
И
я
таю,
ан,
ан,
ан
Você
não
vai
mais
duvidar,
todo
mundo,
todo
mundo
Ты
больше
не
будешь
сомневаться,
все,
все
Todo
mundo
eu
disse
o
que?
Все,
я
сказала
что?
(Aí)
É
só
você
chegar
de
mansinho
(Вот)
Стоит
тебе
тихонько
подойти
(Aí)
Que
eu
te
levo
com
carinho
(Вот)
И
я
нежно
тебя
обниму
(Aí)
Ai
que
maravilha...
(Вот)
Ах,
как
чудесно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neilton Cerqueira Santos, Fabio Carvalho De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.