Ivete Sangalo - O Verão Bateu Em Minha Porta - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




O Verão Bateu Em Minha Porta - Ao Vivo
Der Sommer hat an meine Tür geklopft - Live
'Vambora minha gente que é verão na Bahia!
Auf geht's, meine Leute, es ist Sommer in Bahia!
O verão bateu em minha porta (e eu abri)
Der Sommer hat an meine Tür geklopft (und ich habe geöffnet)
Senhoras e senhores, joguem a mão pra cima!
Meine Damen und Herren, werft die Hände hoch!
(Senhoras e senhores) batam na palma da mão!
(Meine Damen und Herren) klatscht in die Hände!
(Senhoras e senhores) uma rodadinha!
(Meine Damen und Herren) dreht euch einmal!
E vamo pro meio da rua
Und ab auf die Straße
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô (eô, eô!)
Aê-aê-aô (eô, eô!)
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Chegou a hora de misturar
Es ist Zeit, sich zu vermischen
O povo todo de qualquer lugar
Alle Leute von überall her
E é um tal de chega gente
Und es ist ein solches Kommen und Gehen
E a cidade toda sente (que vai começar)
Und die ganze Stadt spürt (dass es losgeht)
Chegou a hora de misturar
Es ist Zeit, sich zu vermischen
Um povo louco que quer pular
Ein verrücktes Volk, das nur hüpfen will
não tem como fugir desse lugar de sorrir
Man kann diesem Ort des Lächelns nicht mehr entkommen
Pois todo mundo é natural daqui
Denn jeder ist von Natur aus von hier
Você me abraça, o povo empurra
Du umarmst mich, das Volk drängelt
Nessa loucura, aqui ninguém segura
In diesem Wahnsinn hält hier niemand stand
É um povo de gente contente
Es ist ein Volk von zufriedenen Leuten
Bem-vindo à cidade do amor
Willkommen in der Stadt der Liebe
Carnaval é todo mundo, todo mundo é Salvador
Karneval sind alle, alle sind Salvador
O verão bateu em minha porta (e eu abri)
Der Sommer hat an meine Tür geklopft (und ich habe geöffnet)
Senhoras e senhores, vamo pra Ondina!
Meine Damen und Herren, auf nach Ondina!
(Senhoras e senhores) vamo pro Campo Grande!
(Meine Damen und Herren) auf zum Campo Grande!
(Senhoras e senhores) aqui no Farol da Barra!
(Meine Damen und Herren) hier am Farol da Barra!
E vamo pro meio da rua
Und ab auf die Straße
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô (eô, eô!)
Aê-aê-aô (eô, eô!)
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Chegou a hora de misturar
Es ist Zeit, sich zu vermischen
O povo todo de qualquer lugar
Alle Leute von überall her
E é um tal de chega gente
Und es ist ein solches Kommen und Gehen
E a cidade toda sente que vai começar
Und die ganze Stadt spürt, dass es losgeht
Chegou a hora de misturar
Es ist Zeit, sich zu vermischen
Um povo louco que quer pular
Ein verrücktes Volk, das nur hüpfen will
não tem como fugir desse lugar de sorrir
Man kann diesem Ort des Lächelns nicht mehr entkommen
Pois todo mundo é natural daqui
Denn jeder ist von Natur aus von hier
Você me abraça, o povo empurra
Du umarmst mich, das Volk drängelt
Nessa loucura aqui ninguém segura
In diesem Wahnsinn hält hier niemand stand
É um povo de gente contente
Es ist ein Volk von zufriedenen Leuten
Bem-vindo a cidade do amor
Willkommen in der Stadt der Liebe
Carnaval é todo mundo, todo mundo é Salvador
Karneval sind alle, alle sind Salvador
O verão bateu em minha porta (e eu abri)
Der Sommer hat an meine Tür geklopft (und ich habe geöffnet)
Senhoras e senhores, 'tamo na Bahia!
Meine Damen und Herren, wir sind in Bahia!
(Senhoras e senhores) vamo pra avenida!
(Meine Damen und Herren) auf zur Avenida!
(Senhoras e senhores) todo mundo na Pipoca!
(Meine Damen und Herren) alle in der Pipoca!
E vamo pro meio da rua
Und ab auf die Straße
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô (eô, eô!)
Aê-aê-aô (eô, eô!)
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô (ê, ê, ê!)
Aê-aê-aô (ê, ê, ê!)
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Ê, aê-aê-aô
Aê-aê-êa
Aê-aê-êa
Viva o verão da Bahia!
Es lebe der Sommer von Bahia!
A Bahia que é a porta que o verão quer bater pra entrar
Bahia, das ist die Tür, an die der Sommer klopfen will, um einzutreten
Uh, lindo!
Uh, wunderschön!





Writer(s): Neilton Cerqueira Santos, Samir Pereira Trindade, Ivete Maria Dias De Sangalo, Radames Muniz Venancio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.