Paroles et traduction Ivete Sangalo - Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) (Medley/Live)
Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) (Medley/Live)
Come My Love / Our People (Let Them Know) (Medley/Live)
Aiê-ô
(Aiê-ô)
Aiê-ô
(Aiê-ô)
Aiê
iô-iô
(Aiê
iô-iô)
Aiê
iô-iô
(Aiê
iô-iô)
Aiê-ô
(Aiê-ô)
Aiê-ô
(Aiê-ô)
Ai
iô-iô
(Ai
iô-iô)
Ai
iô-iô
(Ai
iô-iô)
Minha
Bahia
(Minha
Bahia)
My
Bahia
(My
Bahia)
Que
coisa
boa
(Que
coisa
boa)
What
a
good
thing
(What
a
good
thing)
É
madeirada
(É
madeirada)
It's
the
wooden
crowd
(It's
the
wooden
crowd)
E
a
Fonte
Nova
(E
a
Fonte
Nova)
And
the
Fonte
Nova
(And
the
Fonte
Nova)
E
balançando
nesse
reggae
gostoso
And
swaying
in
this
delicious
reggae
E
mexe
o
corpo
pra
lá
e
pra
cá
And
move
your
body
to
and
fro
Eu
quero
ver
minha
terra
balançando
I
want
to
see
my
land
swaying
Que
esse
povo
é
bonito
Because
these
people
are
beautiful
E
é
gostoso
de
mostrar
And
it's
good
to
show
off
Eu
tenho
orgulho
de
ser
baiana
I'm
proud
to
be
Bahian
Eu
tenho
orgulho
dessa
terra
tão
linda
I'm
proud
of
this
beautiful
land
E
é
aqui
que
eu
completo
dez
anos
de
sucesso
And
it's
here
that
I
complete
ten
years
of
success
Porque
vocês
fizeram
isso
junto
comigo
Because
you
did
this
together
with
me
Vamos
comigo
Come
with
me
Vamos
dançar
esse
reggae!
Let's
dance
this
reggae!
Quando
eu
te
vejo,
paro
logo
em
seu
olhar
When
I
see
you,
I
stop
right
in
your
eyes
O
meu
desejo
é
que
eu
possa
te
beijar
My
desire
is
that
I
can
kiss
you
Sentir
teu
corpo,
me
abrigar
em
seu
calor
Feel
your
body,
take
shelter
in
your
warmth
Hoje
o
que
eu
quero
é
ganhar
o
seu
amor
Today
what
I
want
is
to
win
your
love
Eu
fico
assim
(querendo
o
seu
prazer)
I'm
like
this
(wanting
your
pleasure)
Eu
não
consigo
um
minuto
sem
te
ver
I
can't
get
a
minute
without
seeing
you
Sua
presença
alegra
meu
coração
Your
presence
gladdens
my
heart
E
Salvador,
é
pra
você
essa
canção
And
Salvador,
this
song
is
for
you
(Vem,
meu
amor)
(Come,
my
love)
Vem
me
tirar
da
solidão
Come
take
me
out
of
loneliness
(Vem,
meu
amor)
(Come,
my
love)
Me
tirar
da
solidão
Take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum
(Olodum)
Come
to
Olodum
(Olodum)
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Chega
pra
cá,
me
dá
a
mão
Come
here,
give
me
your
hand
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
(Me
tirar
da
solidão)
(Take
me
out
of
loneliness)
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Me
tirar
da
solidão
Take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum
Come
to
Olodum
Vem
dançar
no
Pelô
Come
dance
in
Pelô
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Chega
pra
cá...
Come
here...
Eu
fico
assim
(O
quê?
E
o
quê?)
I'm
like
this
(What?
And
what?)
(Querendo
o
seu
prazer)
(Wanting
your
pleasure)
(Eu
não
consigo
um
minuto
sem
te
ver)
(I
can't
get
a
minute
without
seeing
you)
Sua
presença
alegra
meu
coração
Your
presence
gladdens
my
heart
E
é
pra
você
que
eu
canto
a
canção
And
it's
for
you
that
I
sing
the
song
(Vem,
meu
amor)
(Come,
my
love)
Vem
me
tirar
da
solidão
Come
take
me
out
of
loneliness
(Vem,
meu
amor)
(Come,
my
love)
Vem
me
tirar
da
solidão-dão-dão-dão
Come
take
me
out
of
loneliness-ness-ness-ness
Vem
pra
o
Olodum
Come
to
Olodum
Vem
dançar
no
Pelô
Come
dance
in
Pelô
Meu
amor,
chega...
(Diga,
Bahia!)
My
love,
come...
(Say,
Bahia!)
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
(Me
tirar
da
solidão)
(Take
me
out
of
loneliness)
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Me
tirar
da
solidão
Take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum
Come
to
Olodum
Vem
dançar
no
Pelô...
Come
dance
in
Pelô...
Pro
lado
e
pro
outro,
pra
ficar
bonito!
To
the
side
and
to
the
other,
to
make
it
beautiful!
Quando
eu
te
vejo
(paro
logo
em
seu
olhar)
When
I
see
you
(I
stop
right
in
your
eyes)
O
meu
desejo
é
que
eu
possa
te
beijar
My
desire
is
that
I
can
kiss
you
Sentir
teu
corpo,
me
abrigar
em
seu
calor
Feel
your
body,
take
shelter
in
your
warmth
Hoje
o
que
eu
quero
é
ganhar
o
seu
amor
Today
what
I
want
is
to
win
your
love
Eu
fico
assim,
querendo
o
seu
prazer
I'm
like
this,
wanting
your
pleasure
Eu
não
consigo
um
minuto
sem
te
ver
I
can't
get
a
minute
without
seeing
you
Sua
presença
alegra
meu
coração
Your
presence
gladdens
my
heart
E
é
pra
você...
(Diga
aí!)
And
it's
for
you...
(Say
it!)
(Vem,
meu
amor)
(Come,
my
love)
Vem
me
tirar
da
solidão
Come
take
me
out
of
loneliness
(Vem,
meu
amor)
(Come,
my
love)
Vem
me
tirar
da
solidão
Come
take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum
Come
to
Olodum
Vem
dançar
no
Pelô
Come
dance
in
Pelô
Meu
amor,
chega
pra
cá,
me
dá
a
mão
My
love,
come
here,
give
me
your
hand
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
(Me
tirar
da
solidão)
(Take
me
out
of
loneliness)
Amor,
amor,
amor,
amor
Love,
love,
love,
love
(Me
tirar
da
solidão)
(Take
me
out
of
loneliness)
Vem
para
o
Olodum
Come
to
Olodum
Vem
dançar
no
Pelô
Come
dance
in
Pelô
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Chega
pra
cá...
Come
here...
Joga
a
mão
pra
cima
Throw
your
hands
up
E
bate
na
palma
da
mão!
And
clap
your
hands!
Avisa
lá
que
eu
vou
chegar
mais
tarde
Let
them
know
I'll
be
arriving
later
Vou
me
juntar
ao
Olodum
que
é
da
alegria
I'm
going
to
join
Olodum,
which
is
of
joy
Ele
é
dominado
de
vulcão
He
is
dominated
by
a
volcano
O
estampido
ecoou
nos
quatro
cantos
do
mundo
The
bang
echoed
in
the
four
corners
of
the
world
Em
menos
um
minuto
In
less
than
a
minute
Nossa
gente...
Our
people...
(Nossa
gente
é
quem
bendiz,
é
quem
mais
dança)
(Our
people
are
the
ones
who
bless,
are
the
ones
who
dance
the
most)
Ai
ai
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
Os
gringos
se
afinavam
na
folia
The
foreigners
were
getting
in
tune
with
the
revelry
Os
Deuses
embalando
todo
o
encanto
The
Gods
cradling
all
the
charm
Toda
dança,
rataplans,
tambores
All
the
dancing,
rataplans,
drums
Quem
fica
(não
pensa
em
voltar)
Who
stays
(doesn't
think
about
going
back)
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Afeição
(à
primeira
vista)
Affection
(at
first
sight)
E
o
beijo-batom,
que
não
vai
mais
soltar
And
the
kiss-lipstick,
which
will
no
longer
let
go
A
expressão
do
rosto
(Venha!)
The
expression
on
the
face
(Come!)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
that
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
that
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
that
I'm
going)
Avisa
lá
(lá,
lá)
Let
them
know
(there,
there)
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
that
I'm
going)
Avisa
lá
que
eu
vou
chegar
mais
tarde
Let
them
know
I'll
be
arriving
later
Que
tá
área
a
Ivetinha
alegria
That
Ivetinha
joy
is
in
the
area
É
dominada
de
vulcão
She
is
dominated
by
a
volcano
O
estampido
ecoou
nos
quatro
cantos
do
mundo
The
bang
echoed
in
the
four
corners
of
the
world
Em
menos
de
um
minuto,
num
segundo
In
less
than
a
minute,
in
a
second
A
raça
ruim
é
quem
mais
toca,
é
quem
mais
dança
The
bad
race
is
the
one
that
plays
the
most,
is
the
one
that
dances
the
most
Os
gringos
se
afinavam
na
folia
The
foreigners
were
getting
in
tune
with
the
revelry
Os
Deuses
igualando
todo
o
encanto
The
Gods
equaling
all
the
charm
Toda
dança,
rataplans
All
the
dancing,
rataplans
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Quem
fica,
não
pensa
em
voltar
Whoever
stays,
doesn't
think
about
going
back
(Afeição
à
primeira
vista)
(Affection
at
first
sight)
O
beijo-batom
que
não
vai
mais
soltar
The
kiss-lipstick
that
will
no
longer
let
go
Cadê
Salvador?
Where
is
Salvador?
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
that
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
them
know
that
I'm
going
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
that
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
oh-oh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
them
know
that
I'm
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guio, Roque Carvalho, Silvio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.