Ivete Sangalo - Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) (Medley/Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivete Sangalo - Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) (Medley/Live)




Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) (Medley/Live)
Come My Love / Our People (Let Them Know) (Medley/Live)
Aiê-ô (Aiê-ô)
Aiê-ô (Aiê-ô)
Aiê iô-iô (Aiê iô-iô)
Aiê iô-iô (Aiê iô-iô)
Aiê-ô (Aiê-ô)
Aiê-ô (Aiê-ô)
Ai iô-iô (Ai iô-iô)
Ai iô-iô (Ai iô-iô)
Ia (Ia)
Ia (Ia)
Minha Bahia (Minha Bahia)
My Bahia (My Bahia)
Oba (Oba)
Oba (Oba)
Que coisa boa (Que coisa boa)
What a good thing (What a good thing)
Ada (Ada)
Ada (Ada)
É madeirada madeirada)
It's the wooden crowd (It's the wooden crowd)
Nova (Nova)
New (New)
E a Fonte Nova (E a Fonte Nova)
And the Fonte Nova (And the Fonte Nova)
E balançando nesse reggae gostoso
And swaying in this delicious reggae
E mexe o corpo pra e pra
And move your body to and fro
Eu quero ver minha terra balançando
I want to see my land swaying
Que esse povo é bonito
Because these people are beautiful
E é gostoso de mostrar
And it's good to show off
Eu tenho orgulho de ser baiana
I'm proud to be Bahian
Eu tenho orgulho dessa terra tão linda
I'm proud of this beautiful land
E é aqui que eu completo dez anos de sucesso
And it's here that I complete ten years of success
Porque vocês fizeram isso junto comigo
Because you did this together with me
Vamos comigo
Come with me
Vamos dançar esse reggae!
Let's dance this reggae!
Quando eu te vejo, paro logo em seu olhar
When I see you, I stop right in your eyes
O meu desejo é que eu possa te beijar
My desire is that I can kiss you
Sentir teu corpo, me abrigar em seu calor
Feel your body, take shelter in your warmth
Hoje o que eu quero é ganhar o seu amor
Today what I want is to win your love
Eu fico assim (querendo o seu prazer)
I'm like this (wanting your pleasure)
Eu não consigo um minuto sem te ver
I can't get a minute without seeing you
Sua presença alegra meu coração
Your presence gladdens my heart
E Salvador, é pra você essa canção
And Salvador, this song is for you
(Vem, meu amor)
(Come, my love)
Vem me tirar da solidão
Come take me out of loneliness
(Vem, meu amor)
(Come, my love)
Me tirar da solidão
Take me out of loneliness
Vem para o Olodum (Olodum)
Come to Olodum (Olodum)
Vem, meu amor
Come, my love
Chega pra cá, me a mão
Come here, give me your hand
Vem, meu amor
Come, my love
(Me tirar da solidão)
(Take me out of loneliness)
Vem, meu amor
Come, my love
Me tirar da solidão
Take me out of loneliness
Vem para o Olodum
Come to Olodum
Vem dançar no Pelô
Come dance in Pelô
Vem, meu amor
Come, my love
Chega pra cá...
Come here...
Eu fico assim (O quê? E o quê?)
I'm like this (What? And what?)
(Querendo o seu prazer)
(Wanting your pleasure)
(Eu não consigo um minuto sem te ver)
(I can't get a minute without seeing you)
Sua presença alegra meu coração
Your presence gladdens my heart
E é pra você que eu canto a canção
And it's for you that I sing the song
(Vem, meu amor)
(Come, my love)
Vem me tirar da solidão
Come take me out of loneliness
(Vem, meu amor)
(Come, my love)
Vem me tirar da solidão-dão-dão-dão
Come take me out of loneliness-ness-ness-ness
Vem pra o Olodum
Come to Olodum
Vem dançar no Pelô
Come dance in Pelô
Meu amor, chega... (Diga, Bahia!)
My love, come... (Say, Bahia!)
Vem, meu amor
Come, my love
(Me tirar da solidão)
(Take me out of loneliness)
Vem, meu amor
Come, my love
Me tirar da solidão
Take me out of loneliness
Vem para o Olodum
Come to Olodum
Vem dançar no Pelô...
Come dance in Pelô...
É jogar
Just throw it
Pro lado e pro outro, pra ficar bonito!
To the side and to the other, to make it beautiful!
Quando eu te vejo (paro logo em seu olhar)
When I see you (I stop right in your eyes)
O meu desejo é que eu possa te beijar
My desire is that I can kiss you
Sentir teu corpo, me abrigar em seu calor
Feel your body, take shelter in your warmth
Hoje o que eu quero é ganhar o seu amor
Today what I want is to win your love
Eu fico assim, querendo o seu prazer
I'm like this, wanting your pleasure
Eu não consigo um minuto sem te ver
I can't get a minute without seeing you
Sua presença alegra meu coração
Your presence gladdens my heart
E é pra você... (Diga aí!)
And it's for you... (Say it!)
(Vem, meu amor)
(Come, my love)
Vem me tirar da solidão
Come take me out of loneliness
(Vem, meu amor)
(Come, my love)
Vem me tirar da solidão
Come take me out of loneliness
Vem para o Olodum
Come to Olodum
Vem dançar no Pelô
Come dance in Pelô
Meu amor, chega pra cá, me a mão
My love, come here, give me your hand
Vem, meu amor
Come, my love
(Me tirar da solidão)
(Take me out of loneliness)
Amor, amor, amor, amor
Love, love, love, love
(Me tirar da solidão)
(Take me out of loneliness)
Vem para o Olodum
Come to Olodum
Vem dançar no Pelô
Come dance in Pelô
Vem, meu amor
Come, my love
Chega pra cá...
Come here...
Joga a mão pra cima
Throw your hands up
E bate na palma da mão!
And clap your hands!
E aí!
And there!
Avisa que eu vou chegar mais tarde
Let them know I'll be arriving later
Vou me juntar ao Olodum que é da alegria
I'm going to join Olodum, which is of joy
Ele é dominado de vulcão
He is dominated by a volcano
O estampido ecoou nos quatro cantos do mundo
The bang echoed in the four corners of the world
Em menos um minuto
In less than a minute
Nossa gente...
Our people...
(Nossa gente é quem bendiz, é quem mais dança)
(Our people are the ones who bless, are the ones who dance the most)
Ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai
Os gringos se afinavam na folia
The foreigners were getting in tune with the revelry
Os Deuses embalando todo o encanto
The Gods cradling all the charm
Toda dança, rataplans, tambores
All the dancing, rataplans, drums
Quem fica?
Who stays?
Quem fica?
Who stays?
Quem fica (não pensa em voltar)
Who stays (doesn't think about going back)
Não, não, não, não
No, no, no, no
Afeição primeira vista)
Affection (at first sight)
E o beijo-batom, que não vai mais soltar
And the kiss-lipstick, which will no longer let go
A expressão do rosto (Venha!)
The expression on the face (Come!)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
(Avisa que eu vou)
(Let them know that I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
(Avisa que eu vou)
(Let them know that I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
(Avisa que eu vou)
(Let them know that I'm going)
Avisa (lá, lá)
Let them know (there, there)
(Avisa que eu vou)
(Let them know that I'm going)
Avisa que eu vou chegar mais tarde
Let them know I'll be arriving later
Que área a Ivetinha alegria
That Ivetinha joy is in the area
É dominada de vulcão
She is dominated by a volcano
O estampido ecoou nos quatro cantos do mundo
The bang echoed in the four corners of the world
Em menos de um minuto, num segundo
In less than a minute, in a second
A raça ruim é quem mais toca, é quem mais dança
The bad race is the one that plays the most, is the one that dances the most
Os gringos se afinavam na folia
The foreigners were getting in tune with the revelry
Os Deuses igualando todo o encanto
The Gods equaling all the charm
Toda dança, rataplans
All the dancing, rataplans
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Quem fica, não pensa em voltar
Whoever stays, doesn't think about going back
(Afeição à primeira vista)
(Affection at first sight)
O beijo-batom que não vai mais soltar
The kiss-lipstick that will no longer let go
Cadê Salvador?
Where is Salvador?
Identifica!
Identify!
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
(Avisa que eu vou)
(Let them know that I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
Avisa que eu vou
Let them know that I'm going
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
(Avisa que eu vou)
(Let them know that I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, oh-oh
Avisa que eu vou
Let them know that I'm going
Reggae!
Reggae!
Simbora!
Let's go!





Writer(s): Guio, Roque Carvalho, Silvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.