Paroles et traduction Ivete Sangalo - Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) - Ao Vivo
Come My Love / Our People (Let Them Know) - Live
Aiê-ô
(aiê-ô)
Aiê-ô
(aiê-ô)
Aiê
iô-iô
(aiê
iô-iô)
Aiê
iô-iô
(aiê
iô-iô)
Aiê-ô
(aiê-ô)
Aiê-ô
(aiê-ô)
Ai
iô-iô
(ai
iô-iô)
Ai
iô-iô
(ai
iô-iô)
Minha
Bahia
(minha
Bahia)
My
Bahia
(my
Bahia)
Que
coisa
boa
(que
coisa
boa)
What
a
good
thing
(what
a
good
thing)
É
maderada
(é
maderada)
It's
powerful
(it's
powerful)
E
a
Fonte
Nova
(e
a
Fonte
Nova)
And
the
Fonte
Nova
(and
the
Fonte
Nova)
E
balançando
nesse
reggae
gostoso
And
swaying
in
this
delicious
reggae
E
mexe
o
corpo
pra
lá
e
pra
cá
And
move
your
body
back
and
forth
Eu
quero
ver
minha
terra
balançando
I
want
to
see
my
land
swaying
Que
esse
povo
é
bonito
e
é
gostoso
de
mostrar
Because
these
people
are
beautiful
and
love
to
show
off
Eu
tenho
orgulho
de
ser
baiana
I'm
proud
to
be
Bahian
Eu
tenho
orgulho
dessa
terra
tão
linda
I'm
proud
of
this
beautiful
land
E
é
aqui
que
eu
completo
dez
anos
de
sucesso
And
it's
here
that
I
complete
ten
years
of
success
Porque
vocês
fizeram
isso
junto
comigo
Because
you
did
it
with
me
Vamos
dançar
esse
reggae!
Let's
dance
this
reggae!
Quando
eu
te
vejo,
paro
logo
em
seu
olhar
When
I
see
you,
I
stop
right
in
your
eyes
O
meu
desejo
é
que
eu
possa
te
beijar
My
desire
is
that
I
can
kiss
you
Sentir
teu
corpo,
me
abrigar
em
seu
calor
Feel
your
body,
shelter
me
in
your
warmth
Hoje
o
que
eu
quero
é
ganhar
o
seu
amor
Today
what
I
want
is
to
win
your
love
Eu
fico
assim
(querendo
o
seu
prazer)
I
stay
like
this
(wanting
your
pleasure)
Eu
não
consigo
um
minuto
sem
te
ver
I
can't
go
a
minute
without
seeing
you
Sua
presença
alegra
meu
coração
Your
presence
brightens
my
heart
E
Salvador,
é
pra
você
essa
canção
And
Salvador,
this
song
is
for
you
(Vem
meu
amor)
vem
me
tirar
da
solidão
(Come
my
love)
come
take
me
out
of
loneliness
(Vem
meu
amor)
me
tirar
da
solidão
(Come
my
love)
take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum
(Olodum)
Come
to
Olodum
(Olodum)
Vem,
meu
amor,
chega
pra
cá,
me
dá
a
mão
Come,
my
love,
come
here,
give
me
your
hand
Vem
meu
amor
(me
tirar
da
solidão)
Come
my
love
(take
me
out
of
loneliness)
Vem
meu
amor
me
tirar
da
solidão
Come
my
love
take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum,
vem
dançar
no
Pelô
Come
to
Olodum,
come
dance
in
Pelô
Meu
amor,
chega
pra
cá...
My
love,
come
here...
Eu
fico
assim
I
stay
like
this
O
quê?
E
o
quê?
What?
And
what?
(Querendo
seu
prazer)
(Wanting
your
pleasure)
(Eu
não
consigo
um
minuto
sem
te
ver)
(I
can't
go
a
minute
without
seeing
you)
Sua
presença
alegra
meu
coração
Your
presence
brightens
my
heart
E
é
pra
você
que
eu
canto
a
canção
And
it's
for
you
that
I
sing
the
song
(Vem
meu
amor)
vem
me
tirar
da
solidão
(Come
my
love)
come
take
me
out
of
loneliness
(Vem
meu
amor)
vem
me
tirar
da
solidão-dão-dão-dão
(Come
my
love)
come
take
me
out
of
loneliness-ness-ness-ness
Vem
para
o
Olodum,
vem
dançar
no
Pelô
Come
to
Olodum,
come
dance
in
Pelô
Meu
amor,
chega...
My
love,
come...
Vem
meu
amor
(me
tirar
da
solidão)
Come
my
love
(take
me
out
of
loneliness)
Vem
meu
amor
me
tirar
da
solidão
Come
my
love
take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum,
vem
dançar
no
Pelô...
Come
to
Olodum,
come
dance
in
Pelô...
Prum
lado
e
pro
outro,
pra
ficar
bonito!
To
one
side
and
the
other,
to
make
it
beautiful!
Quando
eu
te
vejo
(paro
logo
em
seu
olhar)
When
I
see
you
(I
stop
right
in
your
eyes)
O
meu
desejo
é
que
eu
possa
te
beijar
My
desire
is
that
I
can
kiss
you
Sentir
teu
corpo,
me
abrigar
em
seu
calor
Feel
your
body,
shelter
me
in
your
warmth
Hoje
o
que
eu
quero
é
ganhar
o
seu
amor
Today
what
I
want
is
to
win
your
love
Eu
fico
assim,
querendo
o
seu
prazer
I
stay
like
this,
wanting
your
pleasure
Eu
não
consigo
um
minuto
sem
te
ver
I
can't
go
a
minute
without
seeing
you
Sua
presença
alegra
meu
coração
Your
presence
brightens
my
heart
E
é
pra
você
And
it's
for
you
(Vem
meu
amor)
vem
me
tirar
da
solidão
(Come
my
love)
come
take
me
out
of
loneliness
(Vem
meu
amor)
vem
me
tirar
da
solidão
(Come
my
love)
come
take
me
out
of
loneliness
Vem
para
o
Olodum,
vem
dançar
no
Pelô
Come
to
Olodum,
come
dance
in
Pelô
Meu
amor,
chega
pra
cá,
me
dá
a
mão
My
love,
come
here,
give
me
your
hand
Vem
meu
amor
(me
tirar
da
solidão)
Come
my
love
(take
me
out
of
loneliness)
Amor,
amor,
amor,
amor
(me
tirar
da
solidão)
Love,
love,
love,
love
(take
me
out
of
loneliness)
Vem
para
o
Olodum,
vem
dançar
no
Pelô
Come
to
Olodum,
come
dance
in
Pelô
Vem,
meu
amor,
chega
pra
cá...
Come,
my
love,
come
here...
Joga
a
mão
pra
cima
Throw
your
hands
up
E
bate
na
palma
da
mão!
And
clap
your
hands!
Avisa
lá
que
eu
vou
chegar
mais
tarde
Let
them
know
I'll
be
late
Vou
me
juntar
ao
Olodum
que
é
da
alegria
I'm
going
to
join
Olodum,
which
is
joy
Ele
é
dominado
de
vulcão
He
is
dominated
by
a
volcano
O
estampido
ecoou
nos
quatro
cantos
do
mundo
The
blast
echoed
in
the
four
corners
of
the
world
Em
menos
um
minuto
In
less
than
a
minute
Nossa
gente...
Our
people...
(Nossa
gente
é
quem
bendiz,
é
quem
mais
dança)
(Our
people
are
the
ones
who
bless,
the
ones
who
dance
the
most)
Ai
ai
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
Os
gringos
se
afinavam
na
folia
The
gringos
were
tuning
in
to
the
revelry
Os
Deuses
embalando
todo
o
encanto
The
Gods
rocking
all
the
charm
Toda
dança,
rataplans,
tambores
Every
dance,
rataplans,
drums
Quem
fica
(não
pensa
em
voltar)
Who
stays
(doesn't
think
about
going
back)
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Afeição
(à
primeira
vista)
Affection
(at
first
sight)
E
o
beijo-batom,
que
não
vai
mais
soltar
And
the
lipstick
kiss,
which
will
never
let
go
A
expressão
do
rosto
The
expression
on
the
face
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
I'm
going)
Avisa
lá
(lá,
lá)
Let
them
know
(there,
there)
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
I'm
going)
Avisa
lá
que
eu
vou
chegar
mais
tarde
Let
them
know
I'll
be
late
Que
tá
na
área
a
Ivetinha
alegria
That
Ivetinha
joy
is
in
the
area
É
denominada
de
vulcão
She
is
called
a
volcano
O
estampido
ecoou
nos
quatro
cantos
do
mundo
The
blast
echoed
in
the
four
corners
of
the
world
Em
menos
de
um
minuto,
num
segundo
In
less
than
a
minute,
in
a
second
A
raça
ruim
é
quem
mais
toca,
é
quem
mais
dança
The
bad
race
is
the
one
who
plays
the
most,
the
one
who
dances
the
most
Os
gringos
se
afinavam
na
folia
The
gringos
were
tuning
in
to
the
revelry
Os
Deuses
igualando
todo
o
encanto
The
Gods
equaling
all
the
charm
Toda
dança,
rataplans
Every
dance,
rataplans
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Quem
fica,
não
pensa
em
voltar
Who
stays,
doesn't
think
about
going
back
(Afeição
à
primeira
vista)
(Affection
at
first
sight)
O
beijo-batom
que
não
vai
mais
soltar
The
lipstick
kiss
that
will
never
let
go
Cadê
Salvador?
Where
is
Salvador?
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
them
know
I'm
going
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
(Avisa
lá
que
eu
vou)
(Let
them
know
I'm
going)
Avisa
lá,
avisa
lá
Let
them
know,
let
them
know
Avisa
lá,
ôh-ôh
Let
them
know,
ôh-ôh
Avisa
lá
que
eu
vou
Let
them
know
I'm
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guio, Roque Carvalho, Silvio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.