Ivete Sangalo - Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivete Sangalo - Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) - Ao Vivo




Vem Meu Amor / Nossa Gente (Avisa Lá) - Ao Vivo
Come My Love / Our People (Let Them Know) - Live
Aiê-ô (aiê-ô)
Aiê-ô (aiê-ô)
Aiê iô-iô (aiê iô-iô)
Aiê iô-iô (aiê iô-iô)
Aiê-ô (aiê-ô)
Aiê-ô (aiê-ô)
Ai iô-iô (ai iô-iô)
Ai iô-iô (ai iô-iô)
Ia (ia)
Ia (ia)
Minha Bahia (minha Bahia)
My Bahia (my Bahia)
Oba (oba)
Oba (oba)
Que coisa boa (que coisa boa)
What a good thing (what a good thing)
Ada (ada)
Ada (ada)
É maderada maderada)
It's powerful (it's powerful)
Nova (nova)
New (new)
E a Fonte Nova (e a Fonte Nova)
And the Fonte Nova (and the Fonte Nova)
E balançando nesse reggae gostoso
And swaying in this delicious reggae
E mexe o corpo pra e pra
And move your body back and forth
Eu quero ver minha terra balançando
I want to see my land swaying
Que esse povo é bonito e é gostoso de mostrar
Because these people are beautiful and love to show off
Eu tenho orgulho de ser baiana
I'm proud to be Bahian
Eu tenho orgulho dessa terra tão linda
I'm proud of this beautiful land
E é aqui que eu completo dez anos de sucesso
And it's here that I complete ten years of success
Porque vocês fizeram isso junto comigo
Because you did it with me
Vamo comigo
Come with me
Vamos dançar esse reggae!
Let's dance this reggae!
Quando eu te vejo, paro logo em seu olhar
When I see you, I stop right in your eyes
O meu desejo é que eu possa te beijar
My desire is that I can kiss you
Sentir teu corpo, me abrigar em seu calor
Feel your body, shelter me in your warmth
Hoje o que eu quero é ganhar o seu amor
Today what I want is to win your love
Eu fico assim (querendo o seu prazer)
I stay like this (wanting your pleasure)
Eu não consigo um minuto sem te ver
I can't go a minute without seeing you
Sua presença alegra meu coração
Your presence brightens my heart
E Salvador, é pra você essa canção
And Salvador, this song is for you
(Vem meu amor) vem me tirar da solidão
(Come my love) come take me out of loneliness
(Vem meu amor) me tirar da solidão
(Come my love) take me out of loneliness
Vem para o Olodum (Olodum)
Come to Olodum (Olodum)
Vem, meu amor, chega pra cá, me a mão
Come, my love, come here, give me your hand
Vem meu amor (me tirar da solidão)
Come my love (take me out of loneliness)
Vem meu amor me tirar da solidão
Come my love take me out of loneliness
Vem para o Olodum, vem dançar no Pelô
Come to Olodum, come dance in Pelô
Meu amor, chega pra cá...
My love, come here...
Eu fico assim
I stay like this
O quê? E o quê?
What? And what?
(Querendo seu prazer)
(Wanting your pleasure)
(Eu não consigo um minuto sem te ver)
(I can't go a minute without seeing you)
Sua presença alegra meu coração
Your presence brightens my heart
E é pra você que eu canto a canção
And it's for you that I sing the song
(Vem meu amor) vem me tirar da solidão
(Come my love) come take me out of loneliness
(Vem meu amor) vem me tirar da solidão-dão-dão-dão
(Come my love) come take me out of loneliness-ness-ness-ness
Vem para o Olodum, vem dançar no Pelô
Come to Olodum, come dance in Pelô
Meu amor, chega...
My love, come...
Diga, Bahia!
Say, Bahia!
Vem meu amor (me tirar da solidão)
Come my love (take me out of loneliness)
Vem meu amor me tirar da solidão
Come my love take me out of loneliness
Vem para o Olodum, vem dançar no Pelô...
Come to Olodum, come dance in Pelô...
É jogar
Just throw
Prum lado e pro outro, pra ficar bonito!
To one side and the other, to make it beautiful!
Quando eu te vejo (paro logo em seu olhar)
When I see you (I stop right in your eyes)
O meu desejo é que eu possa te beijar
My desire is that I can kiss you
Sentir teu corpo, me abrigar em seu calor
Feel your body, shelter me in your warmth
Hoje o que eu quero é ganhar o seu amor
Today what I want is to win your love
Eu fico assim, querendo o seu prazer
I stay like this, wanting your pleasure
Eu não consigo um minuto sem te ver
I can't go a minute without seeing you
Sua presença alegra meu coração
Your presence brightens my heart
E é pra você
And it's for you
Diga aí?
Say what?
(Vem meu amor) vem me tirar da solidão
(Come my love) come take me out of loneliness
(Vem meu amor) vem me tirar da solidão
(Come my love) come take me out of loneliness
Vem para o Olodum, vem dançar no Pelô
Come to Olodum, come dance in Pelô
Meu amor, chega pra cá, me a mão
My love, come here, give me your hand
Vem meu amor (me tirar da solidão)
Come my love (take me out of loneliness)
Amor, amor, amor, amor (me tirar da solidão)
Love, love, love, love (take me out of loneliness)
Vem para o Olodum, vem dançar no Pelô
Come to Olodum, come dance in Pelô
Vem, meu amor, chega pra cá...
Come, my love, come here...
Joga a mão pra cima
Throw your hands up
E bate na palma da mão!
And clap your hands!
E aí!
And there!
Avisa que eu vou chegar mais tarde
Let them know I'll be late
Vou me juntar ao Olodum que é da alegria
I'm going to join Olodum, which is joy
Ele é dominado de vulcão
He is dominated by a volcano
O estampido ecoou nos quatro cantos do mundo
The blast echoed in the four corners of the world
Em menos um minuto
In less than a minute
Nossa gente...
Our people...
(Nossa gente é quem bendiz, é quem mais dança)
(Our people are the ones who bless, the ones who dance the most)
Ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai
Os gringos se afinavam na folia
The gringos were tuning in to the revelry
Os Deuses embalando todo o encanto
The Gods rocking all the charm
Toda dança, rataplans, tambores
Every dance, rataplans, drums
Quem fica?
Who stays?
Quem fica?
Who stays?
Quem fica (não pensa em voltar)
Who stays (doesn't think about going back)
Não, não, não, não
No, no, no, no
Afeição primeira vista)
Affection (at first sight)
E o beijo-batom, que não vai mais soltar
And the lipstick kiss, which will never let go
A expressão do rosto
The expression on the face
Venha!
Come!
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
(Avisa que eu vou)
(Let them know I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
(Avisa que eu vou)
(Let them know I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
(Avisa que eu vou)
(Let them know I'm going)
Avisa (lá, lá)
Let them know (there, there)
(Avisa que eu vou)
(Let them know I'm going)
Avisa que eu vou chegar mais tarde
Let them know I'll be late
Que na área a Ivetinha alegria
That Ivetinha joy is in the area
É denominada de vulcão
She is called a volcano
O estampido ecoou nos quatro cantos do mundo
The blast echoed in the four corners of the world
Em menos de um minuto, num segundo
In less than a minute, in a second
A raça ruim é quem mais toca, é quem mais dança
The bad race is the one who plays the most, the one who dances the most
Os gringos se afinavam na folia
The gringos were tuning in to the revelry
Os Deuses igualando todo o encanto
The Gods equaling all the charm
Toda dança, rataplans
Every dance, rataplans
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Racacá-cá-cá-cá-cá-cá-cá
Quem fica, não pensa em voltar
Who stays, doesn't think about going back
(Afeição à primeira vista)
(Affection at first sight)
O beijo-batom que não vai mais soltar
The lipstick kiss that will never let go
Cadê Salvador?
Where is Salvador?
Identifica!
Identify!
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
(Avisa que eu vou)
(Let them know I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
Avisa que eu vou
Let them know I'm going
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
(Avisa que eu vou)
(Let them know I'm going)
Avisa lá, avisa
Let them know, let them know
Avisa lá, ôh-ôh
Let them know, ôh-ôh
Avisa que eu vou
Let them know I'm going
Reggae!
Reggae!
Simbora!
Let's go!





Writer(s): Guio, Roque Carvalho, Silvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.