Paroles et traduction Ivette Nadal - Al Poble Del Costat
Al Poble Del Costat
The Village Next Door
Passejo
pels
carrers
blaus,
I
walk
through
blue
streets,
I
no
són
blaus.
But
they're
not
blue.
Dic
adéu
a
l'estanquer,
I
say
goodbye
to
the
tobacconist,
I
no
hi
ha
estanc.
But
there's
no
tobacconist.
Em
miro
en
llunes
de
cristall,
I
look
in
crystal
Mondays,
I
tot
és
opac,
But
everything's
opaque.
Robo
la
poma
d'un
pomer,
I
steal
an
apple
from
an
apple
tree,
I
no
hi
ha
l'Adam.
But
there's
no
Adam.
Diuen
que
aquí
al
poble
del
costat
They
say
that
here
in
the
village
next
door,
Els
hiverns
són
suaus
i
no
tant
llargs,
The
winters
are
mild
and
not
so
long,
I
que
les
flors
del
mal
se
n'hi
van
volant.
And
that
the
flowers
of
evil
fly
away.
No
hi
ha
ambre
ni
vermell,
There's
no
amber
or
red,
Sols
hi
ha
el
verd.
There's
only
green.
No
hi
ha
ordre
ni
concert,
There's
no
order
or
concert,
Tot
és
permès.
Everything
is
allowed.
Hi
voleien
els
ocells,
The
birds
fly,
I
no
està
cobert.
And
it's
not
covered.
Busco
pis
per
compartir,
I'm
looking
for
a
flat
to
share,
Però
no
sé
cosir.
But
I
can't
sew.
Fins
quan
ens
tindrem?
How
long
will
we
have
each
other?
A
quarts
de
tot
pleguem!
At
a
quarter
past,
we
fold!
Fins
quan
ens
tindrem?
How
long
will
we
have
each
other?
A
quarts
de
tot
pleguem!
At
a
quarter
past,
we
fold!
A
quarts
de
tot
pleguem,
At
a
quarter
past,
we
fold,
A
quarts
de
tot
pleguem,
At
a
quarter
past,
we
fold,
A
quarts
de
tot
pleguem.
At
a
quarter
past,
we
fold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.