Ivette Nadal - Al Poble Del Costat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivette Nadal - Al Poble Del Costat




Al Poble Del Costat
The Village Next Door
Passejo pels carrers blaus,
I walk through blue streets,
I no són blaus.
But they're not blue.
Dic adéu a l'estanquer,
I say goodbye to the tobacconist,
I no hi ha estanc.
But there's no tobacconist.
Em miro en llunes de cristall,
I look in crystal Mondays,
I tot és opac,
But everything's opaque.
Robo la poma d'un pomer,
I steal an apple from an apple tree,
I no hi ha l'Adam.
But there's no Adam.
Diuen que aquí al poble del costat
They say that here in the village next door,
Els hiverns són suaus i no tant llargs,
The winters are mild and not so long,
I que les flors del mal se n'hi van volant.
And that the flowers of evil fly away.
No hi ha ambre ni vermell,
There's no amber or red,
Sols hi ha el verd.
There's only green.
No hi ha ordre ni concert,
There's no order or concert,
Tot és permès.
Everything is allowed.
Hi voleien els ocells,
The birds fly,
I no està cobert.
And it's not covered.
Busco pis per compartir,
I'm looking for a flat to share,
Però no cosir.
But I can't sew.
Fins quan ens tindrem?
How long will we have each other?
A quarts de tot pleguem!
At a quarter past, we fold!
Fins quan ens tindrem?
How long will we have each other?
A quarts de tot pleguem!
At a quarter past, we fold!
A quarts de tot pleguem,
At a quarter past, we fold,
A quarts de tot pleguem,
At a quarter past, we fold,
A quarts de tot pleguem.
At a quarter past, we fold.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.