Ivi Adamou feat. Stavento - Diko Mou - traduction des paroles en allemand

Diko Mou - Stavento , Ivi Adamou traduction en allemand




Diko Mou
Mein
Δικό μου, δικό μου
Mein, mein
Εσύ είσαι το μοναδικό, δικό μου, δικό μου
Du bist der Einzige, mein, mein
Το αλλιώτικο, το διαφορετικό μου
Mein anderer, mein besonderer
ΔΙΚΟ ΜΟΥ
MEIN
στα γενικά εσύ είσαι τα απτά
Im Allgemeinen bist du das Greifbare
στο τίποτα τα πάντα ειδικά
Im Nichts alles Besondere
Μες στη σιωπή η φωνή
In der Stille die Stimme
και στη βοή ησυχία
und im Lärm die Ruhe
Μες στο σκοτάδι το φως,
In der Dunkelheit das Licht,
το φως η σκοτεινή γωνία
das Licht, die dunkle Ecke
Ο ήλιος ο πρωινός που με κάνει να ανατέλλω
Die Morgensonne, die mich aufgehen lässt
δεν το γνώριζα, τώρα το ξέρω όμως και θέλω
Ich wusste es nicht, aber jetzt weiß ich es und ich will es
Στροφή στην ευθεία, μα κάπου η ανία
Eine Kurve auf der Geraden, aber irgendwo die Langeweile
η αγάπη φοβία ποτέ πια δυστυχία
Die Liebesphobie, nie mehr Unglück
Για σένα μονάχα εν τέλει όλα τα 'χα
Nur für dich hatte ich letztendlich alles
Δικό μου, για μένα εσύ κι άλλο κανένα
Mein, für mich du und kein anderer
Στην τελεία των παρακάτω
Am Tiefpunkt
το σχοινί να βρω απ' τον πάτο
das Seil vom Boden finden
ένα πειρατικό για το πρώτο ρι(ε)σάλτο
Ein Piratenschiff für den ersten Ansturm
Στις μοιρασιές ποτέ δεν ήξερα καλά το μερτικό μου
Beim Teilen kannte ich meinen Anteil nie gut
Τώρα πρώτη φορά ξέρω πια τι είναι δικό μου
Jetzt weiß ich zum ersten Mal, was mein ist
Δικό μου, δικό μου
Mein, mein
εσύ είσαι το μοναδικό, δικό μου, δικό μου
Du bist der Einzige, mein, mein
το αλλιώτικο, το διαφορετικό μου
Mein anderer, mein besonderer
ΔΙΚΟ ΜΟΥ
MEIN
στα γενικά εσύ είσαι τα απτά
Im Allgemeinen bist du das Greifbare
στο τίποτα τα πάντα ειδικά
Im Nichts alles Besondere
Λιγοψυχώ γενικά, μα τώρα δε μου το επιτρέπω
Ich verliere generell den Mut, aber jetzt erlaube ich es mir nicht
Αδυνατώ ειδικά, μα τώρα μου το αποτρέπω
Ich werde besonders schwach, aber jetzt verhindere ich es für mich
Ποτέ δεν ικετεύω και δεν παρακαλάω,
Ich flehe nie und bitte nicht,
λέω να τ' αφήσω έτσι αυτό, σε παρακαλώ
Ich sage, lass es uns so lassen, bitte
Για σένα αλλάζω, τόσο που με τρομάζω
Für dich ändere ich mich, so sehr, dass ich mich erschrecke
Τ' αστέρια ανάβω, μαζί σου να κουρνιάζω
Ich zünde die Sterne an, um mich an dich zu kuscheln
Το νιώθεις το ξέρω ότι θα καταφέρω
Du fühlst es, ich weiß es, dass ich es schaffen werde
τα πάντα δικό μου για σένα αλλιώτικό μου
Alles mein für dich, mein anderer
Στην τελεία των παρακάτω
Am Tiefpunkt
το σχοινί να βρω απ' τον πάτο
das Seil vom Boden finden
ένα πειρατικό για το πρώτο ρι(ε)σάλτο
Ein Piratenschiff für den ersten Ansturm
Στις μοιρασιές ποτέ δεν ήξερα καλά το μερτικό μου
Beim Teilen kannte ich meinen Anteil nie gut
Τώρα πρώτη φορά ξέρω πια τι είναι δικό μου.
Jetzt weiß ich zum ersten Mal, was mein ist.
Δικό μου, δικό μου
Mein, mein
εσύ είσαι το μοναδικό, δικό μου, δικό μου
Du bist der Einzige, mein, mein
το αλλιώτικο, το διαφορετικό μου
Mein anderer, mein besonderer
ΔΙΚΟ ΜΟΥ
MEIN
στα γενικά εσύ είσαι τα απτά
Im Allgemeinen bist du das Greifbare
στο τίποτα τα πάντα ειδικά
Im Nichts alles Besondere
Δικό μου, δικό μου
Mein, mein
εσύ είσαι το μοναδικό, δικό μου, δικό μου
Du bist der Einzige, mein, mein
το αλλιώτικο, το διαφορετικό μου
Mein anderer, mein besonderer
ΔΙΚΟ ΜΟΥ
MEIN
στα γενικά εσύ είσαι τα απτά
Im Allgemeinen bist du das Greifbare
στο τίποτα τα πάντα ειδικά
Im Nichts alles Besondere
Εσύ είσαι το μοναδικό, δικό μου, δικό μου
Du bist der Einzige, mein, mein
Το αλλιώτικο, το διαφορετικό μου
Mein anderer, mein besonderer
ΔΙΚΟ ΜΟΥ
MEIN
στα γενικά εσύ είσαι τα απτά
Im Allgemeinen bist du das Greifbare
στο τίποτα τα πάντα ειδικά
Im Nichts alles Besondere
στα γενικά εσύ είσαι τα απτά
Im Allgemeinen bist du das Greifbare
στο τίποτα τα πάντα ειδικά
Im Nichts alles Besondere





Writer(s): Michalis Kouinelis

Ivi Adamou feat. Stavento - Diko Mou
Album
Diko Mou
date de sortie
27-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.