Paroles et traduction Ivi Adamou feat. Stavento - Diko Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δικό
μου,
δικό
μου
Mine,
mine
Εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
You
are
the
only
one,
mine,
mine
Το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
The
different
one,
my
other
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
in
general
you
are
the
touch
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
particularly
everything
in
nothingness
Μες
στη
σιωπή
η
φωνή
In
the
silence
the
voice
και
στη
βοή
ησυχία
and
calm
in
the
rescue
Μες
στο
σκοτάδι
το
φως,
In
the
dark
the
light,
το
φως
η
σκοτεινή
γωνία
the
light
the
dark
corner
Ο
ήλιος
ο
πρωινός
που
με
κάνει
να
ανατέλλω
The
morning
sun
that
makes
me
rise
δεν
το
γνώριζα,
τώρα
το
ξέρω
όμως
και
θέλω
I
didn't
know
it,
now
I
know
it
and
I
want
it
Στροφή
στην
ευθεία,
μα
κάπου
η
ανία
A
turn
on
the
straight,
but
somewhere
the
boredom
η
αγάπη
φοβία
ποτέ
πια
δυστυχία
love
phobia
never
again
unhappiness
Για
σένα
μονάχα
εν
τέλει
όλα
τα
'χα
For
you
only
in
the
end
I
had
everything
Δικό
μου,
για
μένα
εσύ
κι
άλλο
κανένα
Mine,
for
me
you
and
no
one
else
Στην
τελεία
των
παρακάτω
At
the
end
of
the
following
το
σχοινί
να
βρω
απ'
τον
πάτο
find
the
rope
from
the
bottom
ένα
πειρατικό
για
το
πρώτο
ρι(ε)σάλτο
a
pirate
for
the
first
jump
Στις
μοιρασιές
ποτέ
δεν
ήξερα
καλά
το
μερτικό
μου
In
the
sharing
I
never
knew
my
portion
Τώρα
πρώτη
φορά
ξέρω
πια
τι
είναι
δικό
μου
Now
for
the
first
time
I
know
what
is
mine
Δικό
μου,
δικό
μου
Mine,
mine
εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
you
are
the
only
one,
mine,
mine
το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
the
different
one,
my
other
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
in
general
you
are
the
touch
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
particularly
everything
in
nothingness
Λιγοψυχώ
γενικά,
μα
τώρα
δε
μου
το
επιτρέπω
Generally
I
lose
heart,
but
now
I
don't
allow
it
Αδυνατώ
ειδικά,
μα
τώρα
μου
το
αποτρέπω
In
particular
I
am
weak,
but
now
I
prevent
it
Ποτέ
δεν
ικετεύω
και
δεν
παρακαλάω,
I
never
plead
nor
beg,
λέω
να
τ'
αφήσω
έτσι
αυτό,
σε
παρακαλώ
I
say
to
leave
it
this
way,
please
Για
σένα
αλλάζω,
τόσο
που
με
τρομάζω
For
you
I
change,
so
much
that
I
scare
myself
Τ'
αστέρια
ανάβω,
μαζί
σου
να
κουρνιάζω
I
light
the
stars,
to
nestle
with
you
Το
νιώθεις
το
ξέρω
ότι
θα
καταφέρω
I
feel
it
I
know
that
I
will
succeed
τα
πάντα
δικό
μου
για
σένα
αλλιώτικό
μου
everything
mine
for
you
my
different
one
Στην
τελεία
των
παρακάτω
At
the
end
of
the
following
το
σχοινί
να
βρω
απ'
τον
πάτο
find
the
rope
from
the
bottom
ένα
πειρατικό
για
το
πρώτο
ρι(ε)σάλτο
a
pirate
for
the
first
jump
Στις
μοιρασιές
ποτέ
δεν
ήξερα
καλά
το
μερτικό
μου
In
the
sharing
I
never
knew
my
portion
Τώρα
πρώτη
φορά
ξέρω
πια
τι
είναι
δικό
μου.
Now
for
the
first
time
I
know
what
is
mine.
Δικό
μου,
δικό
μου
Mine,
mine
εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
you
are
the
only
one,
mine,
mine
το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
the
different
one,
my
other
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
in
general
you
are
the
touch
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
particularly
everything
in
nothingness
Δικό
μου,
δικό
μου
Mine,
mine
εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
you
are
the
only
one,
mine,
mine
το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
the
different
one,
my
other
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
in
general
you
are
the
touch
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
particularly
everything
in
nothingness
Εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
You
are
the
only
one,
mine,
mine
Το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
The
different
one,
my
other
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
in
general
you
are
the
touch
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
particularly
everything
in
nothingness
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
in
general
you
are
the
touch
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
particularly
everything
in
nothingness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michalis Kouinelis
Album
Diko Mou
date de sortie
27-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.