Paroles et traduction Ivi Adamou feat. Stavento - Diko Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δικό
μου,
δικό
μου
Мой,
мой
Εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
Ты
единственный,
мой,
мой
Το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
Другой,
особенный
мой
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
В
общем,
ты
— это
реальность
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
В
ничто
— всё
особенное
Μες
στη
σιωπή
η
φωνή
В
тишине
— голос
και
στη
βοή
ησυχία
А
в
крике
— тишина
Μες
στο
σκοτάδι
το
φως,
Во
тьме
— свет,
το
φως
η
σκοτεινή
γωνία
Свет
— темный
угол
Ο
ήλιος
ο
πρωινός
που
με
κάνει
να
ανατέλλω
Утреннее
солнце,
которое
заставляет
меня
восходить
δεν
το
γνώριζα,
τώρα
το
ξέρω
όμως
και
θέλω
Я
не
знала
этого,
теперь
знаю
и
хочу
Στροφή
στην
ευθεία,
μα
κάπου
η
ανία
Поворот
на
прямой,
но
где-то
скука
η
αγάπη
φοβία
ποτέ
πια
δυστυχία
Любовь
— страх,
больше
никогда
несчастья
Για
σένα
μονάχα
εν
τέλει
όλα
τα
'χα
Ради
тебя
одной,
в
конце
концов,
всё
имела
Δικό
μου,
για
μένα
εσύ
κι
άλλο
κανένα
Мой,
для
меня
ты
и
больше
никто
Στην
τελεία
των
παρακάτω
В
конце
следующего
το
σχοινί
να
βρω
απ'
τον
πάτο
Найти
веревку
со
дна
ένα
πειρατικό
για
το
πρώτο
ρι(ε)σάλτο
Пиратский
корабль
для
первого
рывка
Στις
μοιρασιές
ποτέ
δεν
ήξερα
καλά
το
μερτικό
μου
В
дележах
я
никогда
не
знала
свою
долю
Τώρα
πρώτη
φορά
ξέρω
πια
τι
είναι
δικό
μου
Теперь
впервые
я
знаю,
что
мое
Δικό
μου,
δικό
μου
Мой,
мой
εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
Ты
единственный,
мой,
мой
το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
Другой,
особенный
мой
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
В
общем,
ты
— это
реальность
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
В
ничто
— всё
особенное
Λιγοψυχώ
γενικά,
μα
τώρα
δε
μου
το
επιτρέπω
Обычно
малодушна,
но
теперь
я
себе
этого
не
позволяю
Αδυνατώ
ειδικά,
μα
τώρα
μου
το
αποτρέπω
Бессильна,
особенно,
но
теперь
я
это
предотвращаю
Ποτέ
δεν
ικετεύω
και
δεν
παρακαλάω,
Никогда
не
умоляю
и
не
прошу,
λέω
να
τ'
αφήσω
έτσι
αυτό,
σε
παρακαλώ
Говорю,
давай
оставим
это
так,
прошу
тебя
Για
σένα
αλλάζω,
τόσο
που
με
τρομάζω
Ради
тебя
меняюсь,
настолько,
что
пугаюсь
Τ'
αστέρια
ανάβω,
μαζί
σου
να
κουρνιάζω
Звезды
зажигаю,
чтобы
с
тобой
гнездиться
Το
νιώθεις
το
ξέρω
ότι
θα
καταφέρω
Ты
чувствуешь,
я
знаю,
что
добьюсь
τα
πάντα
δικό
μου
για
σένα
αλλιώτικό
μου
Всё
мое
для
тебя,
мой
особенный
Στην
τελεία
των
παρακάτω
В
конце
следующего
το
σχοινί
να
βρω
απ'
τον
πάτο
Найти
веревку
со
дна
ένα
πειρατικό
για
το
πρώτο
ρι(ε)σάλτο
Пиратский
корабль
для
первого
рывка
Στις
μοιρασιές
ποτέ
δεν
ήξερα
καλά
το
μερτικό
μου
В
дележах
я
никогда
не
знала
свою
долю
Τώρα
πρώτη
φορά
ξέρω
πια
τι
είναι
δικό
μου.
Теперь
впервые
я
знаю,
что
мое.
Δικό
μου,
δικό
μου
Мой,
мой
εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
Ты
единственный,
мой,
мой
το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
Другой,
особенный
мой
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
В
общем,
ты
— это
реальность
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
В
ничто
— всё
особенное
Δικό
μου,
δικό
μου
Мой,
мой
εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
Ты
единственный,
мой,
мой
το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
Другой,
особенный
мой
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
В
общем,
ты
— это
реальность
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
В
ничто
— всё
особенное
Εσύ
είσαι
το
μοναδικό,
δικό
μου,
δικό
μου
Ты
единственный,
мой,
мой
Το
αλλιώτικο,
το
διαφορετικό
μου
Другой,
особенный
мой
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
В
общем,
ты
— это
реальность
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
В
ничто
— всё
особенное
στα
γενικά
εσύ
είσαι
τα
απτά
В
общем,
ты
— это
реальность
στο
τίποτα
τα
πάντα
ειδικά
В
ничто
— всё
особенное
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michalis Kouinelis
Album
Diko Mou
date de sortie
27-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.