Ivi Adamou - Afto Ton Kero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivi Adamou - Afto Ton Kero




Ό, τι μου δίνεις, να παίρνεις
То, что ты мне даешь, я беру
Θλίψη να σέρνεις
Грусть тащить
Άσπρη μέρα ποτέ σου, εύχομαι να μη δεις
Белого дня Никогда, я желаю тебе никогда не видеть
Κι απ' τις παλιές πληγές σου, ποτέ μη γιατρευτείς
И от твоих старых ран, которые никогда не заживут
Να 'χεις στα βήματά σου, χασούρες και ζημιές
Есть по вашим стопам потери и проигрыши
Και με τα συγκαλά σου να μην είσαι ποτέ
И с твоими чувствами никогда не быть
Δεν το περίμενα μα το φοβόμουνα
Я этого не ожидал, но я этого боялся.
Αυτό δεν ήθελα ποτέ να δω
Это то, что я никогда не хотел видеть
Δεν το περίμενα, αχ το φοβόμουνα
Я этого не ожидал, я этого боялся.
Αυτό δεν ήθελα να φανταστώ
Это то, что я не хотел себе представлять
Αυτό δεν ήθελα να φανταστώ
Это то, что я не хотел себе представлять
Ό, τι μου δίνεις, να παίρνεις
То, что ты мне даешь, я беру
Θλίψη να σέρνεις
Грусть тащить
Να μην πλησιάζει ποτέ θυληκό
Никогда не приближайся к женщине
Χαρά εσύ να μη νιώσεις και ν' ανταμώσεις
Радость не чувствовать и не встречать
Ό, τι ανταμώνω αυτό τον καιρό
Что я вижу на этот раз
Ό, τι μου δίνεις, να παίρνεις
То, что ты мне даешь, я беру
Θλίψη να σέρνεις
Грусть тащить
Να μην πλησιάζει ποτέ θυληκό
Никогда не приближайся к женщине
Χαρά εσύ να μη νιώσεις και ν' ανταμώσεις
Радость не чувствовать и не встречать
Ό, τι ανταμώνω αυτό τον καιρό
Что я вижу на этот раз
Φύλλα κάτω στο χώμα, γκρίζος ο ουρανός
Листья опали на землю, небо посерело
Λίγη πάνω στο σώμα, δωμάτιο χωρίς φως
Немного на теле, комната без света
Νύχτα χωρίς αστέρια, μαύρος ο ουρανός
Ночь без звезд, Черное небо
Ανούσια καλοκαίρια κι άσκοπος ο καιρός
Пресное лето и бессмысленная погода
Δεν το περίμενα μα το φοβόμουνα
Я этого не ожидал, но я этого боялся.
Αυτό δεν ήθελα ποτέ να δω
Это то, что я никогда не хотел видеть
Δεν το περίμενα, αχ το φοβόμουνα
Я этого не ожидал, я этого боялся.
Αυτό δεν ήθελα να φανταστώ
Это то, что я не хотел себе представлять
Αυτό δεν ήθελα να φανταστώ
Это то, что я не хотел себе представлять
Ό, τι μου δίνεις, να παίρνεις
То, что ты мне даешь, я беру
Θλίψη να σέρνεις
Грусть тащить
Να μην πλησιάζει ποτέ θυληκό
Никогда не приближайся к женщине
Χαρά εσύ να μη νιώσεις και ν' ανταμώσεις
Радость не чувствовать и не встречать
Ό, τι ανταμώνω αυτό τον καιρό
Что я вижу на этот раз





Writer(s): Michalis Kouinelis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.