Paroles et traduction Ivi Adamou - Kati Na Piasto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kati Na Piasto
Что-то, за что можно удержаться
Μέσα
σου
κράταγες
πολλά
Ты
так
много
держал
в
себе,
το
δέχτηκα
γιατί
я
принимала
это,
потому
что
έτσι
ήσουνα
εσύ
таким
ты
был.
Ζω
μια
ζωή
που
ακόμα
έχει
Я
живу
жизнью,
которая
все
еще
ανάγκη
να
αισθανθεί
αγάπη
τι
θα
πεί
нуждается
в
том,
чтобы
почувствовать,
что
такое
любовь.
Και
έτσι
απλά
σταματάμε
И
вот
так
просто
мы
останавливаемся,
και
έτσι
απλά
δε
μιλάμε
и
вот
так
просто
мы
не
разговариваем,
και
έτσι
απλά
αντίθετα
θα
πάμε
и
вот
так
просто
мы
пойдем
разными
путями.
Κάτι
για
να
πιαστώ
ήθελα
πριν
χαθείς
Мне
нужно
было
что-то,
за
что
можно
удержаться,
прежде
чем
ты
исчез,
δεν
είναι
η
καρδιά
διακόπτης
να
το
κλείσεις
сердце
не
выключатель,
чтобы
ты
мог
его
выключить.
και
πως
να
το
δεχτώ
И
как
мне
принять
это,
πως
θα
εξαφανιστείς,
как
ты
исчез,
απ'
τη
ζωή
μου
πια,
из
моей
жизни,
χωρίς
να
μου
αφήσεις
не
оставив
мне
κάτι
για
να
πιαστώ
ничего,
за
что
можно
удержаться.
Είχες
την
τάση
να
μην
μιλας
У
тебя
была
склонность
молчать,
δε
θύμωσα
γιατί
я
не
сердилась,
потому
что
έτσι
ήσουνα
εσύ
таким
ты
был.
Ζω
μια
ζωή
που
ακόμα
ελπίζει
Я
живу
жизнью,
которая
все
еще
надеется
να
δεί
κάποια
στιγμή,
αγάπη
τι
θα
πεί
когда-нибудь
увидеть,
что
такое
любовь.
Και
έτσι
απλά
σταματάμε
И
вот
так
просто
мы
останавливаемся,
και
έτσι
απλά
δε
μιλάμε
и
вот
так
просто
мы
не
разговариваем,
και
έτσι
απλά
ραγίσαμε
και
σπάμε
и
вот
так
просто
мы
надломились
и
сломались.
Κάτι
για
να
πιαστώ
ήθελα
πριν
χαθείς
Мне
нужно
было
что-то,
за
что
можно
удержаться,
прежде
чем
ты
исчез,
δεν
είναι
η
καρδιά
διακόπτης
να
το
κλείσεις
сердце
не
выключатель,
чтобы
ты
мог
его
выключить.
και
πως
να
το
δεχτώ
И
как
мне
принять
это,
πως
θα
εξαφανιστείς,
как
ты
исчез,
απ'
τη
ζωή
μου
πια,
из
моей
жизни,
χωρίς
να
μου
αφήσεις
не
оставив
мне
κάτι
για
να
πιαστώ
ничего,
за
что
можно
удержаться.
Κάτι
για
να
πιαστώ
ήθελα
πριν
χαθείς
Мне
нужно
было
что-то,
за
что
можно
удержаться,
прежде
чем
ты
исчез,
δεν
είναι
η
καρδιά
διακόπτης
να
το
κλείσεις
сердце
не
выключатель,
чтобы
ты
мог
его
выключить.
και
πως
να
το
δεχτώ
И
как
мне
принять
это,
πως
θα
εξαφανιστείς,
как
ты
исчез,
απ'
τη
ζωή
μου
πια,
из
моей
жизни,
χωρίς
να
μου
αφήσεις
не
оставив
мне
κάτι
για
να
πιαστώ
ничего,
за
что
можно
удержаться.
Κάτι
για
να
πιαστώ
Что-то,
за
что
можно
удержаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasilis Gavriilidis, Thanos Papanikolaou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.