Ivica Sikiric Ico - Tisuću Boja - traduction des paroles en allemand

Tisuću Boja - Ivica Sikiric Icotraduction en allemand




Tisuću Boja
Tausend Farben
Kao da pijesak si u oči bacila
Als hättest du Sand in die Augen geworfen
Nekom nepoznatom liku iz mog sna
Einem unbekannten Gesicht aus meinem Traum
Promijenio se cijeli život moj
Mein ganzes Leben hat sich verändert
I sada ti kažeš da ti nitko ne treba
Und jetzt sagst du, dass du niemanden brauchst
Da si sama sebi uvijek dovoljna
Dass du dir selbst immer genügst
Ja ne vidim tu razloga za smijeh
Ich sehe hier keinen Grund zum Lachen
Jer da bi bilo bolje
Denn damit es besser wird
U tisuću sam boja ofarbao snove
Habe ich Träume in tausend Farben getaucht
I kao prosjak sam
Und wie ein Bettler bin ich
Ispred zatvorenih vrata ostajao sam
Vor verschlossenen Türen stehen geblieben
Kako nam ljubav propada
Wie unsere Liebe zerbricht
Ja ne mogu gledati
Ich kann es nicht mit ansehen
Ja se neću predati
Ich werde nicht aufgeben
I svakog dana samog sebe upitam
Und jeden Tag frage ich mich selbst
Tko je nepoznato lice iz mog sna
Wer ist das unbekannte Gesicht aus meinem Traum
Da li stvarno to sam uvijek bio ja
War ich das wirklich immer selbst?
I sada ti kažeš da ti nitko ne treba
Und jetzt sagst du, dass du niemanden brauchst
I da si sama sebi uvijek dovoljna
Und dass du dir selbst immer genügst
Ja ne vidim tu razloga za smijeh
Ich sehe hier keinen Grund zum Lachen
Jer da bi bilo bolje
Denn damit es besser wird
U tisuću sam boja ofarbao snove
Habe ich Träume in tausend Farben getaucht
I kao prosjak sam
Und wie ein Bettler bin ich
Ispred zatvorenih vrata ostajao sam
Vor verschlossenen Türen stehen geblieben
Kako nam ljubav propada
Wie unsere Liebe zerbricht
Ja ne mogu gledati, ne mogu gledati
Ich kann es nicht mit ansehen, kann es nicht mit ansehen
(Jer da bi bilo bolje)
(Denn damit es besser wird)
(U tisuću sam boja ofarbao snove)
(Habe ich Träume in tausend Farben getaucht)
I kao prosjak sam
Und wie ein Bettler bin ich
Ispred zatvorenih vrata ostajao sam
Vor verschlossenen Türen stehen geblieben
Kako nam ljubav propada
Wie unsere Liebe zerbricht
Ja ne mogu gledati
Ich kann es nicht mit ansehen
Ja se neću predati
Ich werde nicht aufgeben





Writer(s): Remi Kazinoti, Rudolf Dvorski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.