Paroles et traduction IVIE - Creatures of the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creatures of the Night
Существа ночи
You're
a
pretty
boy
but
your
looks
are
fading,
Ты
красивый
парень,
но
твоя
красота
увядает,
Cause
in
your
eyes
there's
a
darkness
I
still
see.
Ведь
в
твоих
глазах
есть
тьма,
которую
я
все
еще
вижу.
You
drive
around
like
you
just
don't
care
cause
Ты
разъезжаешь,
как
будто
тебе
все
равно,
потому
что
You
got
no
one
that
will
play
your
favourite
song.
У
тебя
нет
никого,
кто
включил
бы
твою
любимую
песню
On
the
radio,
on
the
radio
oh.
По
радио,
по
радио,
о.
Remember
you
were
mine,
Помнишь,
ты
был
моим,
We
drove
around
every
night.
Мы
катались
каждую
ночь.
These
memories
won't
fade
away,
Эти
воспоминания
не
исчезнут,
I
damn
your
eyes
everyday.
Я
проклинаю
твои
глаза
каждый
день.
We're
like
the
creatures
of
the
night.
Мы
словно
существа
ночи.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Распадаемся
на
части
с
рассветом.
Got
a
war
inside
your
mind
and
you
know
you're
feeling
like
В
твоей
душе
идет
война,
и
ты
знаешь,
что
чувствуешь
себя
как
A
creature
of
the
night.
Существо
ночи.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Наверное,
мне
все
равно,
милый,
мне
все
равно,
милый,
о-о.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Наверное,
мне
все
равно,
милый,
мне
все
равно,
милый,
о-о.
A
creature
of
the
night.
Существо
ночи.
I've
got
babyblue
jeans
tryna'
be
your
rocketqueen.
Я
в
своих
голубых
джинсах
пытаюсь
быть
твоей
королевой
рок-н-ролла.
You
got
to
go
and
I
watch
you
leave.
Ты
должен
уйти,
и
я
смотрю,
как
ты
уходишь.
Dont
know
why
I'm
still
reaching
for
you.
Не
знаю,
почему
я
все
еще
тянусь
к
тебе.
Why
love
won't
echo
when
I
call
out
your
name.
Почему
любовь
не
отзывается
эхом,
когда
я
зову
тебя
по
имени.
It's
making
me
insane,
it's
making
me
insane.
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума.
Remember
you
were
mine,
Помнишь,
ты
был
моим,
We
drove
around
every
night.
Мы
катались
каждую
ночь.
These
memories
won't
fade
away,
Эти
воспоминания
не
исчезнут,
I
damn
your
eyes
everyday.
Я
проклинаю
твои
глаза
каждый
день.
We're
like
the
creatures
of
the
night.
Мы
словно
существа
ночи.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Распадаемся
на
части
с
рассветом.
Got
a
war
inside
your
mind
and
you
know
you're
feeling
like
В
твоей
душе
идет
война,
и
ты
знаешь,
что
чувствуешь
себя
как
A
creature
of
the
night.
Существо
ночи.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Наверное,
мне
все
равно,
милый,
мне
все
равно,
милый,
о-о.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Наверное,
мне
все
равно,
милый,
мне
все
равно,
милый,
о-о.
All
my
senses
telling
me
Все
мои
чувства
говорят
мне
To
let
you
go.
Отпустить
тебя.
But
I'm
still
here
waiting,
wanting
you.
Но
я
все
еще
здесь
жду,
желаю
тебя.
Wanting
you
to
be
the
one.
Желаю,
чтобы
ты
был
тем
самым.
The
one
oh,
yeah,
oh.
Тем
самым,
о,
да,
о.
We're
like
the
creatures
of
the
night.
Мы
словно
существа
ночи.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Распадаемся
на
части
с
рассветом.
Got
a
war
inside
your
mind
and
you
know
you're
feeling
like
В
твоей
душе
идет
война,
и
ты
знаешь,
что
чувствуешь
себя
как
A
creature
of
the
night.
Существо
ночи.
A
creature
of
the
night.
Существо
ночи.
Oh
we're
like
the
creatures
of
the
night.
О,
мы
словно
существа
ночи.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Распадаемся
на
части
с
рассветом.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Наверное,
мне
все
равно,
милый,
мне
все
равно,
милый,
о-о.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby.
Наверное,
мне
все
равно,
милый,
мне
все
равно,
милый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Stanley, Adam Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.