Ivo Fomins - Mans Ceļš - traduction des paroles en allemand

Mans Ceļš - Ivo Fominstraduction en allemand




Mans Ceļš
Mein Weg
Te, Es esmu piedzimis,
Hier, bin ich geboren,
Bet man pazīstams ir viss.
Aber alles ist mir vertraut.
Un tas viss, manās asinīs,
Und das alles, in meinem Blut,
Ir no tevis.
Ist von dir.
Tas nekad, vairs nekad,
Das niemals, niemals mehr,
Mani neatstās.
Mich verlassen wird.
Un neviens,
Und niemand,
Man neatņems vēju zem kājām.
Wird mir den Wind unter den Füßen nehmen.
Es iešu to ceļu, ko gājām,
Ich werde den Weg gehen, den wir gingen,
Un saukšu šo vietu par mājām.
Und werde diesen Ort mein Zuhause nennen.
(Otrajā reizē) Un saukšu šo vietu...
(Beim zweiten Mal) Und werde diesen Ort...
Bet, mans māls un mana smilts,
Aber, mein Lehm und mein Sand,
Vēl, ir mana stiprā cilts.
Sind noch mein starker Stamm.
Un no dzelzs ir mans rokenrols,
Und aus Eisen ist mein Rock'n'Roll,
Nepareizais.
Der Unbequeme.
Ko neviens, pat vien,
Den niemand, einfach so,
Nespēs nodziedāt.
Wird singen können.
Un neviens,
Und niemand,
Man neatņems vēju zem kājām.
Wird mir den Wind unter den Füßen nehmen.
Es iešu to ceļu, ko gājām,
Ich werde den Weg gehen, den wir gingen,
Un saukšu šo vietu par mājām.
Und werde diesen Ort mein Zuhause nennen.
Par mājām.
Mein Zuhause.
Un neviens,
Und niemand,
Man neatņems vēju zem kājām.
Wird mir den Wind unter den Füßen nehmen.
Es iešu to ceļu, ko gājām,
Ich werde den Weg gehen, den wir gingen,
Un saukšu šo vietu par mājām.
Und werde diesen Ort mein Zuhause nennen.





Writer(s): Guntars Račs, Ivo Fomins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.