Paroles et traduction Ivo Incuerdo - Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llaman
a
la
puerta,
es
tu
novia,
dale
un
beso,
There's
a
knock
at
the
door,
it's
your
girlfriend,
give
her
a
kiss,
quítate
eso
de
la
cabeza
que
estabas
take
that
thing
out
of
your
head
that
you
were
pensando
y
has
como
que
sigues
feliz
y
sonríe.
thinking
about
and
pretend
you're
still
happy
and
smile.
No
dejes
que
nadie
sospeche
de
tus
intenciones,
Don't
let
anyone
suspect
your
intentions,
si
lo
tienes
que
hacer
que
se
lo
encuentren
todo
hecho
ya,
if
you
have
to
do
it,
let
them
find
it
all
done
already,
no
des
previo
aviso,
don't
give
any
prior
notice,
a
nadie
le
interesa
tu
estado
anímico,
nobody
cares
about
your
state
of
mind,
sólo
les
movería
el
morbo
de
leer
en
titulares:
"
they
would
only
be
moved
by
the
morbid
curiosity
of
reading
in
the
headlines:
"
Raper
aviso
hace
tiempo
su
plan
de
suicidio."
Rapper
announced
his
suicide
plan
long
ago."
Y
encima
de
la
mesa
una
nota
con
mi
despido,
And
on
top
of
the
table
a
note
with
my
dismissal,
de
fondo
ese
tema
del
Blanco
en
bucle
infinito.
in
the
background
that
Blanco
song
on
an
infinite
loop.
No
sé,
piénsalo
pero
no
lo
dudes
más
y
hazlo.
I
don't
know,
think
about
it
but
don't
hesitate
anymore
and
do
it.
Que
importará
todo
lo
que
digan
tus
seres
queridos,
What
will
it
matter
what
your
loved
ones
say,
valoras
eso
ahora
porque
te
mantienes
vivo,
you
value
that
now
because
you're
still
alive,
pero
muerto
no
sirve
de
na'
ser
el
chico
callado.
but
dead
it's
useless
to
be
the
quiet
guy.
Culparan
la
música
que
hacías
en
tu
cuarto
They
will
blame
the
music
you
made
in
your
room
alimentando
tu
desgracia
a
base
de
tristes
pianos.
feeding
your
misfortune
with
sad
pianos.
¿Cuántas
veces
has
pensado
en
que
llégase
ese
How
many
times
have
you
thought
about
that
momento?,
¿Cuáles
serán
los
rostros
que
llevarán
en
tu
entierro?
moment
arriving?,
What
will
be
the
faces
they
will
wear
at
your
funeral?
Sin
mí
sería
mucho
más
fácil
para
algunos
creo
Without
me
it
would
be
much
easier
for
some
I
think
pero
no
es
fácil
sobre
llevar
conmigo
este
pensamiento.
but
it's
not
easy
to
carry
this
thought
with
me.
Déjate
de
rollos
y
decídete,
sólo
hay
dos
opciones,
vi
Stop
messing
around
and
make
up
your
mind,
there
are
only
two
options,
li
vir
siendo
consciente
del
pozo
en
el
que
andas
o
ving
aware
of
the
well
you're
in
or
cruzar
el
límite
que
separa
la
vida
de
la
muerte.
crossing
the
line
that
separates
life
from
death.
Tú
eliges
cual
es
tu
destino.
You
choose
your
destiny.
Luego
no
te
arrepientas
si
lloran
tos
tu
ausencia,
Then
don't
regret
it
if
they
all
mourn
your
absence,
que
ya
has
deja'o
traumas
y
heridas
incurables,
that
you've
already
left
incurable
traumas
and
wounds,
ya
será
demasiado
tarde
y
el
egoísmo
que
it
will
be
too
late
and
the
selfishness
that
te
pudo
otros
lo
verán
como
un
acto
cobarde.
could
have
been
yours
will
be
seen
by
others
as
a
cowardly
act.
Ya
está
bien
de
pensar
tanto
en
los
demás
¿no
crees?
Enough
of
thinking
so
much
about
others,
don't
you
think?
Nos
vendieron
la
eterna
felicidad
pero
la
verdad
They
sold
us
eternal
happiness
but
the
truth
es
que
es
efímera
y
que
tan
sólo
dura
un
instante.
is
that
it's
ephemeral
and
only
lasts
for
an
instant.
Débatelo
en
frente
del
espejo
mientras
te
haces
las
mismas
preguntas
Debate
it
in
front
of
the
mirror
while
you
ask
yourself
the
same
questions
que
te
hacías
siempre,
cuyas
respuestas
jamás
llegan,
n
you
always
asked
yourself,
whose
answers
never
come,
n
o
las
sabrás
nunca,
ever
will,
sólo
cuando
tu
alma
se
desenganche
del
cuerpo
por
only
when
your
soul
detaches
from
your
body
for
haber
acabado
de
una
vez
por
todas
con
tu
propia
culpa.
having
finished
once
and
for
all
with
your
own
guilt.
Tienes
que
esperar
que
transcurra
solo,
You
have
to
wait
for
it
to
pass
on
its
own,
o
forzar
la
salida
de
muchas
formas,
or
force
the
exit
in
many
ways,
empuñando
el
cuchillo
o
la
pistola,
wielding
the
knife
or
the
gun,
o
dando
un
paso
adelante
a
las
vías
de
tren
que
tegas
más
cercana.
or
taking
a
step
forward
to
the
nearest
train
tracks.
No
le
reces
a
nadie,
te
engañaron,
Don't
pray
to
anyone,
they
lied
to
you,
no
te
escuchan,
eres
dueño
de
tus
decisiones,
jódete
y
fracasa.
they
don't
listen,
you
are
the
master
of
your
decisions,
screw
yourself
and
fail.
Sabes
que
puedes
hacer
como
que
no
pasa
nada
por
You
know
you
can
pretend
nothing's
happening
for
la
impresión
de
tu
cara
pero
por
dentro
te
odias.
the
sake
of
your
face
but
inside
you
hate
yourself.
Tú
lo
sabes
y
ellos
también
eh,
¿por
qué
lo
ocultas?
You
know
it
and
so
do
they,
huh,
why
do
you
hide
it?
Llevas
en
la
cuerda
floja
demasiado,
You've
been
on
the
tightrope
for
too
long,
mira
atrás
¿de
qué
ha
servido
to'
el
progeso?
look
back,
what
good
has
all
the
progress
been
for?
Si
sigues
pensando
en
la
manera
de
evadirte
sin
colaterales
daños.
If
you
keep
thinking
about
how
to
escape
without
collateral
damage.
Que
les
jodan,
mamá.
Screw
them,
mom.
Ellos
no
me
conocen,
ni
después
de
formar
parte
de
mi
vida
lo
hacen,
They
don't
know
me,
even
after
being
part
of
my
life
they
don't,
no
me
llores
si
cualquier
día
decido
dejaros,
don't
cry
for
me
if
one
day
I
decide
to
leave
you,
estaré
en
un
lugar
donde
ya
no
habrá
más
dolores.
I'll
be
in
a
place
where
there
will
be
no
more
pain.
No
te
asustes,
mamá,
es
mi
lado
oscuro
el
que
habla,
Don't
be
scared,
mom,
it's
my
dark
side
talking,
luego
sabes
que
os
quiero
mucho,
que
callo
lo
que
sufro,
then
you
know
I
love
you
very
much,
that
I
keep
quiet
about
what
I
suffer,
que
lo
que
pienso
en
reflexión
no
todas
las
veces
lo
cumplo.
that
what
I
think
in
reflection
I
don't
always
fulfill.
Dejarme
dar
el
beneficio
de
la
du-
Let
me
give
the
benefit
of
the
dou-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Koagula
date de sortie
13-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.