Ivo Incuerdo - Ausencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivo Incuerdo - Ausencia




Ausencia
Absence
Llaman a la puerta, es tu novia, dale un beso,
There's a knock at the door, it's your girlfriend, give her a kiss,
quítate eso de la cabeza que estabas
take that thing out of your head that you were
pensando y has como que sigues feliz y sonríe.
thinking about and pretend you're still happy and smile.
No dejes que nadie sospeche de tus intenciones,
Don't let anyone suspect your intentions,
si lo tienes que hacer que se lo encuentren todo hecho ya,
if you have to do it, let them find it all done already,
no des previo aviso,
don't give any prior notice,
a nadie le interesa tu estado anímico,
nobody cares about your state of mind,
sólo les movería el morbo de leer en titulares: "
they would only be moved by the morbid curiosity of reading in the headlines: "
Raper aviso hace tiempo su plan de suicidio."
Rapper announced his suicide plan long ago."
Y encima de la mesa una nota con mi despido,
And on top of the table a note with my dismissal,
de fondo ese tema del Blanco en bucle infinito.
in the background that Blanco song on an infinite loop.
No sé, piénsalo pero no lo dudes más y hazlo.
I don't know, think about it but don't hesitate anymore and do it.
Que importará todo lo que digan tus seres queridos,
What will it matter what your loved ones say,
valoras eso ahora porque te mantienes vivo,
you value that now because you're still alive,
pero muerto no sirve de na' ser el chico callado.
but dead it's useless to be the quiet guy.
Culparan la música que hacías en tu cuarto
They will blame the music you made in your room
alimentando tu desgracia a base de tristes pianos.
feeding your misfortune with sad pianos.
¿Cuántas veces has pensado en que llégase ese
How many times have you thought about that
momento?, ¿Cuáles serán los rostros que llevarán en tu entierro?
moment arriving?, What will be the faces they will wear at your funeral?
Sin sería mucho más fácil para algunos creo
Without me it would be much easier for some I think
pero no es fácil sobre llevar conmigo este pensamiento.
but it's not easy to carry this thought with me.
Déjate de rollos y decídete, sólo hay dos opciones, vi
Stop messing around and make up your mind, there are only two options, li
vir siendo consciente del pozo en el que andas o
ving aware of the well you're in or
cruzar el límite que separa la vida de la muerte.
crossing the line that separates life from death.
eliges cual es tu destino.
You choose your destiny.
Luego no te arrepientas si lloran tos tu ausencia,
Then don't regret it if they all mourn your absence,
que ya has deja'o traumas y heridas incurables,
that you've already left incurable traumas and wounds,
ya será demasiado tarde y el egoísmo que
it will be too late and the selfishness that
te pudo otros lo verán como un acto cobarde.
could have been yours will be seen by others as a cowardly act.
Ya está bien de pensar tanto en los demás ¿no crees?
Enough of thinking so much about others, don't you think?
Nos vendieron la eterna felicidad pero la verdad
They sold us eternal happiness but the truth
es que es efímera y que tan sólo dura un instante.
is that it's ephemeral and only lasts for an instant.
Débatelo en frente del espejo mientras te haces las mismas preguntas
Debate it in front of the mirror while you ask yourself the same questions
que te hacías siempre, cuyas respuestas jamás llegan, n
you always asked yourself, whose answers never come, n
o las sabrás nunca,
ever will,
sólo cuando tu alma se desenganche del cuerpo por
only when your soul detaches from your body for
haber acabado de una vez por todas con tu propia culpa.
having finished once and for all with your own guilt.
Tienes que esperar que transcurra solo,
You have to wait for it to pass on its own,
o forzar la salida de muchas formas,
or force the exit in many ways,
empuñando el cuchillo o la pistola,
wielding the knife or the gun,
o dando un paso adelante a las vías de tren que tegas más cercana.
or taking a step forward to the nearest train tracks.
No le reces a nadie, te engañaron,
Don't pray to anyone, they lied to you,
no te escuchan, eres dueño de tus decisiones, jódete y fracasa.
they don't listen, you are the master of your decisions, screw yourself and fail.
Sabes que puedes hacer como que no pasa nada por
You know you can pretend nothing's happening for
la impresión de tu cara pero por dentro te odias.
the sake of your face but inside you hate yourself.
lo sabes y ellos también eh, ¿por qué lo ocultas?
You know it and so do they, huh, why do you hide it?
Llevas en la cuerda floja demasiado,
You've been on the tightrope for too long,
mira atrás ¿de qué ha servido to' el progeso?
look back, what good has all the progress been for?
Si sigues pensando en la manera de evadirte sin colaterales daños.
If you keep thinking about how to escape without collateral damage.
Que les jodan, mamá.
Screw them, mom.
Ellos no me conocen, ni después de formar parte de mi vida lo hacen,
They don't know me, even after being part of my life they don't,
no me llores si cualquier día decido dejaros,
don't cry for me if one day I decide to leave you,
estaré en un lugar donde ya no habrá más dolores.
I'll be in a place where there will be no more pain.
No te asustes, mamá, es mi lado oscuro el que habla,
Don't be scared, mom, it's my dark side talking,
luego sabes que os quiero mucho, que callo lo que sufro,
then you know I love you very much, that I keep quiet about what I suffer,
que lo que pienso en reflexión no todas las veces lo cumplo.
that what I think in reflection I don't always fulfill.
Dejarme dar el beneficio de la du-
Let me give the benefit of the dou-






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.