Paroles et traduction Ivo Incuerdo - Corazón Paranoico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Paranoico
Paranoid Heart
He
comprobado
que
a
grandes
males
no
hay
remedios
I've
learned
that
for
great
evils,
there
are
no
remedies
Al
mal
tiempo
pongo
mala
cara
In
bad
weather,
I
put
on
a
bad
face
Ellos
con
fama
yo
cargando
la
lana
They
with
fame,
me
carrying
the
wool
Pero
bicho
malo
nunca
muere
But
a
bad
bug
never
dies
Cada
cual
sabe
bien
donde
le
aprietan
las
nike
Everyone
knows
where
their
Nikes
pinch
Dias
de
poco
seran
visperas
de
todo
Days
of
little
will
be
the
eve
of
everything
Dias
de
mucho
seran
visperas
de
nada
Days
of
much
will
be
the
eve
of
nothing
Ojos
que
no
ven
corazon
paranoico
Eyes
that
do
not
see,
a
paranoid
heart
A
perro
flaco
todos
son
pulgas
To
a
skinny
dog,
everyone
is
fleas
Nadie
escarmienta
en
cabeza
agena
hijo
de
puta
Nobody
learns
from
others'
mistakes,
son
of
a
bitch
Barcelona
sucia
me
esta
amargando
el
dulce
Dirty
Barcelona
is
making
my
sweet
bitter
Odio
con
odio
jamas
cura
Hate
with
hate
never
heals
Cada
quien
en
su
casa
y
el
demonio
en
la
de
todos
Each
one
in
their
own
house,
and
the
devil
in
everyone's
El
nos
cria
y
las
vivencias
nos
juntan
He
raises
us,
and
life's
experiences
bring
us
together
El
tiempo
no
cura
una
mierda
te
lo
digo
yo
Time
doesn't
heal
shit,
I'm
telling
you
Que
llevo
media
vida
recordando
mis
injurias
I've
spent
half
my
life
remembering
my
injuries
No
hay
bien
que
por
mal
no
venga
There
is
no
good
that
doesn't
come
from
bad
Pagando
mis
sentencia
a
plazos
Paying
my
sentence
in
installments
Cuantos
años
con
este
mal
traigo
en
la
cabeza
How
many
years
have
I
carried
this
evil
in
my
head
Yo
ya
he
vuelto
a
emborracharme
estas
son
las
consecuencias
I've
gone
back
to
getting
drunk;
these
are
the
consequences
Intente
ca,biar
mis
habitos
pero
el
pasado
no
me
deja
I
tried
to
change
my
habits,
but
the
past
won't
let
me
Por
la
vieja,
echo
de
menos
esos
tiempos
For
the
old
days,
I
miss
those
times
Las
fiestas
con
mis
hermanos,
los
pajareos
Parties
with
my
brothers,
the
flirting
El
no
importarme
un
carajo
la
opinion
sobre
mi
del
resto
Not
giving
a
damn
about
anyone
else's
opinion
of
me
Con
la
bomber,
l;as
adidas
y
el
cogote
al
cero
With
the
bomber
jacket,
Adidas,
and
a
shaved
head
Buscando
buya
en
las
discosd
e
techno
Looking
for
trouble
in
techno
clubs
Comiendo
techo,
desayunandome
mi
pecho
Eating
ceilings,
having
my
chest
for
breakfast
Saliemdo
del
calabozo
mintiendo
al
viejo
Coming
out
of
jail,
lying
to
my
old
man
Con
mis
palabras
guardadas
para
siempre
en
mi
recuerdo
With
my
words
kept
forever
in
my
memory
Estoy
bien
solo
que
añoro
esos
momentos
I'm
fine,
I
just
miss
those
moments
Pese
a
todos
los
problemas
que
traje
a
la
familia
Despite
all
the
problems
I
brought
to
the
family
Y
a
no
estar
de
vuestro
lado
cuando
debi
hacerlo
And
not
being
by
your
side
when
I
should
have
TUve
la
suerte
que
aguantarais
lo
que
no
merezco
I
was
lucky
that
you
put
up
with
what
I
don't
deserve
Y
eso
lo
llevo
dentro
hasta
que
acabe
el
feretro
And
I
carry
that
inside
me
until
the
coffin
closes
No
consigo
sacarme
de
encima
este
peso,
este
lastre
I
can't
shake
off
this
weight,
this
burden
Mi
vida
un
desastre
que
aun
le
estoy
buscando
arreglo
My
life
a
disaster
I'm
still
trying
to
fix
Supuestamente
ahora
estoy
haciendo
lo
que
debo
Supposedly
now
I'm
doing
what
I
should
Pero
no
gratifica
na
de
lo
que
tengo
But
nothing
I
have
gratifies
me
Pienso
que
seria
de
mi
si
hubiera
seguido
los
consejos
I
think
about
what
would
have
become
of
me
if
I
had
followed
the
advice
Ahora
estoy
haciendo
musica
para
buscar
consuelo,
pero
Now
I'm
making
music
to
find
solace,
but
Cuantos
abrazos
rechace
por
orgullo
How
many
hugs
I
rejected
out
of
pride
Cuantos
ataques
de
violencia
rompiendolo
todo
How
many
violent
attacks
breaking
everything
Hay
cosas
que
dije,
que
hice
que
no
me
perdono
There
are
things
I
said,
things
I
did,
that
I
don't
forgive
myself
for
Escribo
lo
que
siento
por
que
me
derrumbo
cuando
lloro
I
write
what
I
feel
because
I
crumble
when
I
cry
Dejadme
solo
no
me
calientes
loco
Leave
me
alone,
don't
piss
me
off,
crazy
Que
suficiente
hago
aguantando
mi
temperamento
It's
enough
that
I'm
dealing
with
my
temper
Me
digo
ivo
salte
a
dar
un
paseo
I
tell
myself,
Ivo,
go
out
for
a
walk
Pero
es
que
ya
conozco
bien
este
puto
infierno
But
I
already
know
this
damn
hell
well
Quisiseron
joderme
y
se
quedaron
en
el
intento
They
wanted
to
fuck
me
over
and
stayed
in
the
attempt
El
dolor
te
hace
mas
fuerte
pero
vives
mas
intenso
Pain
makes
you
stronger,
but
you
live
more
intensely
Perdiendo
el
tiempo,
la
paciencia,
los
nervios
Losing
time,
patience,
nerves
Y
hora
busco
mi
paz
interior
pero
no
la
encuentro
And
now
I
seek
my
inner
peace
but
I
can't
find
it
Me
muestro
valiente
pero
estoy
cagao
de
miedo
I
show
myself
brave
but
I'm
scared
shitless
No
se
contener
mi
ira
cundo
me
pongo
violento
I
can't
contain
my
rage
when
I
get
violent
HIce
un
pacto
sin
saberlo,
ahora
no
se
que
le
debo
I
made
a
pact
without
knowing
it,
now
I
don't
know
what
I
owe
it
Pero
esta
haciendo
que
mi
mente
se
me
vaya
por
completo
But
it's
making
my
mind
go
completely
blank
No
valoro
lo
que
tengo,
sus
besos
I
don't
value
what
I
have,
your
kisses
Ni
los
abrazos
de
los
que
mañana
estaran
muertos
Nor
the
hugs
of
those
who
will
be
dead
tomorrow
El
cielo
es
rojo
creo,
paso
de
hacerme
caso
I
think
the
sky
is
red,
I'm
past
listening
to
myself
Intento
hacerlo
distinto
pero
chico
es
que
no
puedo!
I
try
to
do
it
differently
but
girl,
I
just
can't!
Llevo
ocho
en
esto
pero
ya
soy
perro
viejo
I've
been
at
this
for
eight
years
but
I'm
an
old
dog
now
Creci
bajo
la
precion
pero
nunca
he
vivido
el
cuento
I
grew
up
under
pressure
but
I've
never
lived
the
fairy
tale
Las
alas
rotas
pero
nunca
impidieron
mi
vuelo
Broken
wings
but
they
never
stopped
my
flight
Tengo
to′
lo
que
queria
pero
no
to'
lo
que
quiero
I
have
everything
I
wanted
but
not
everything
I
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Incuerdo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.