Paroles et traduction Ivo Incuerdo - Corazón Paranoico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Paranoico
Параноидальное сердце
He
comprobado
que
a
grandes
males
no
hay
remedios
Я
убедился,
что
от
больших
бед
нет
лекарств,
Al
mal
tiempo
pongo
mala
cara
Плохой
погоде
показываю
недовольное
лицо.
Ellos
con
fama
yo
cargando
la
lana
Они
со
славой,
я
тащу
лямку,
Pero
bicho
malo
nunca
muere
Но
крепкий
орешек
не
умирает.
Cada
cual
sabe
bien
donde
le
aprietan
las
nike
Каждый
сам
знает,
где
ему
жмут
кроссовки,
Dias
de
poco
seran
visperas
de
todo
Дни
малого
будут
кануном
всего,
Dias
de
mucho
seran
visperas
de
nada
Дни
большого
будут
кануном
ничего.
Ojos
que
no
ven
corazon
paranoico
Глаза,
которые
не
видят,
параноидальное
сердце,
A
perro
flaco
todos
son
pulgas
Тощей
собаке
все
блохи.
Nadie
escarmienta
en
cabeza
agena
hijo
de
puta
Никто
не
учится
на
чужих
ошибках,
сукин
сын,
Barcelona
sucia
me
esta
amargando
el
dulce
Грязная
Барселона
отравляет
мне
сладкую
жизнь.
Odio
con
odio
jamas
cura
Ненависть
ненавистью
никогда
не
лечится,
Cada
quien
en
su
casa
y
el
demonio
en
la
de
todos
Каждый
у
себя
дома,
а
дьявол
в
доме
у
всех.
El
nos
cria
y
las
vivencias
nos
juntan
Он
нас
растит,
а
жизненный
опыт
нас
объединяет,
El
tiempo
no
cura
una
mierda
te
lo
digo
yo
Время
ни
хрена
не
лечит,
говорю
тебе
я,
Que
llevo
media
vida
recordando
mis
injurias
Кто
полжизни
вспоминает
свои
обиды.
No
hay
bien
que
por
mal
no
venga
Нет
худа
без
добра,
Pagando
mis
sentencia
a
plazos
Выплачиваю
свой
приговор
по
частям.
Cuantos
años
con
este
mal
traigo
en
la
cabeza
Сколько
лет
ношу
эту
боль
в
голове,
Yo
ya
he
vuelto
a
emborracharme
estas
son
las
consecuencias
Я
снова
напился,
вот
последствия.
Intente
ca,biar
mis
habitos
pero
el
pasado
no
me
deja
Пытался
изменить
свои
привычки,
но
прошлое
меня
не
отпускает.
Por
la
vieja,
echo
de
menos
esos
tiempos
По
старым
временам,
скучаю
по
тем
временам,
Las
fiestas
con
mis
hermanos,
los
pajareos
Вечеринки
с
моими
братьями,
гулянки,
El
no
importarme
un
carajo
la
opinion
sobre
mi
del
resto
Мне
было
наплевать
на
мнение
обо
мне
остальных,
Con
la
bomber,
l;as
adidas
y
el
cogote
al
cero
В
бомбере,
адидасах
и
с
бритой
головой.
Buscando
buya
en
las
discosd
e
techno
Искал
шумихи
на
техно-дискотеках,
Comiendo
techo,
desayunandome
mi
pecho
Жил
на
улице,
питаясь
своей
болью,
Saliemdo
del
calabozo
mintiendo
al
viejo
Выходил
из
камеры,
вру
отцу.
Con
mis
palabras
guardadas
para
siempre
en
mi
recuerdo
Мои
слова,
навсегда
сохраненные
в
моей
памяти.
Estoy
bien
solo
que
añoro
esos
momentos
Мне
хорошо,
просто
я
тоскую
по
тем
моментам,
Pese
a
todos
los
problemas
que
traje
a
la
familia
Несмотря
на
все
проблемы,
которые
я
принес
семье,
Y
a
no
estar
de
vuestro
lado
cuando
debi
hacerlo
И
на
то,
что
я
не
был
рядом
с
вами,
когда
должен
был.
TUve
la
suerte
que
aguantarais
lo
que
no
merezco
Мне
повезло,
что
вы
вытерпели
то,
чего
я
не
заслуживаю,
Y
eso
lo
llevo
dentro
hasta
que
acabe
el
feretro
И
это
я
ношу
в
себе,
пока
не
окажусь
в
гробу.
No
consigo
sacarme
de
encima
este
peso,
este
lastre
Не
могу
избавиться
от
этого
груза,
этого
балласта,
Mi
vida
un
desastre
que
aun
le
estoy
buscando
arreglo
Моя
жизнь
— катастрофа,
которую
я
все
еще
пытаюсь
исправить.
Supuestamente
ahora
estoy
haciendo
lo
que
debo
Предположительно,
сейчас
я
делаю
то,
что
должен,
Pero
no
gratifica
na
de
lo
que
tengo
Но
это
не
радует
ничем
из
того,
что
у
меня
есть.
Pienso
que
seria
de
mi
si
hubiera
seguido
los
consejos
Думаю,
что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
следовал
советам.
Ahora
estoy
haciendo
musica
para
buscar
consuelo,
pero
Сейчас
я
занимаюсь
музыкой,
чтобы
найти
утешение,
но...
Cuantos
abrazos
rechace
por
orgullo
Сколько
объятий
я
отверг
из
гордости,
Cuantos
ataques
de
violencia
rompiendolo
todo
Сколько
приступов
ярости,
круша
все
вокруг.
Hay
cosas
que
dije,
que
hice
que
no
me
perdono
Есть
вещи,
которые
я
сказал,
которые
я
сделал,
и
я
себе
этого
не
прощаю.
Escribo
lo
que
siento
por
que
me
derrumbo
cuando
lloro
Я
пишу
то,
что
чувствую,
потому
что
рушусь,
когда
плачу.
Dejadme
solo
no
me
calientes
loco
Оставь
меня
в
покое,
не
зли
меня,
Que
suficiente
hago
aguantando
mi
temperamento
Мне
хватает
того,
что
я
сдерживаю
свой
темперамент.
Me
digo
ivo
salte
a
dar
un
paseo
Я
говорю
себе,
Иво,
выйди
на
прогулку,
Pero
es
que
ya
conozco
bien
este
puto
infierno
Но
я
уже
хорошо
знаю
этот
чертов
ад.
Quisiseron
joderme
y
se
quedaron
en
el
intento
Хотели
меня
поиметь,
но
не
смогли.
El
dolor
te
hace
mas
fuerte
pero
vives
mas
intenso
Боль
делает
тебя
сильнее,
но
ты
живешь
интенсивнее,
Perdiendo
el
tiempo,
la
paciencia,
los
nervios
Теряя
время,
терпение,
нервы.
Y
hora
busco
mi
paz
interior
pero
no
la
encuentro
И
теперь
я
ищу
свой
внутренний
мир,
но
не
могу
его
найти.
Me
muestro
valiente
pero
estoy
cagao
de
miedo
Я
кажусь
храбрым,
но
на
самом
деле
я
до
смерти
напуган.
No
se
contener
mi
ira
cundo
me
pongo
violento
Не
могу
сдержать
свою
ярость,
когда
становлюсь
жестоким.
HIce
un
pacto
sin
saberlo,
ahora
no
se
que
le
debo
Я
заключил
договор,
не
зная
об
этом,
теперь
я
не
знаю,
что
я
ему
должен,
Pero
esta
haciendo
que
mi
mente
se
me
vaya
por
completo
Но
это
заставляет
мой
разум
полностью
уходить.
No
valoro
lo
que
tengo,
sus
besos
Я
не
ценю
то,
что
у
меня
есть,
твои
поцелуи,
Ni
los
abrazos
de
los
que
mañana
estaran
muertos
Ни
объятия
тех,
кто
завтра
умрет.
El
cielo
es
rojo
creo,
paso
de
hacerme
caso
Небо
красное,
кажется,
я
не
слушаю
себя,
Intento
hacerlo
distinto
pero
chico
es
que
no
puedo!
Пытаюсь
сделать
по-другому,
но,
малышка,
я
не
могу!
Llevo
ocho
en
esto
pero
ya
soy
perro
viejo
Я
восемь
лет
в
этом,
но
я
уже
старый
пес,
Creci
bajo
la
precion
pero
nunca
he
vivido
el
cuento
Вырос
под
давлением,
но
никогда
не
жил
сказкой.
Las
alas
rotas
pero
nunca
impidieron
mi
vuelo
Сломанные
крылья,
но
они
никогда
не
мешали
моему
полету.
Tengo
to′
lo
que
queria
pero
no
to'
lo
que
quiero
У
меня
есть
все,
что
я
хотел,
но
не
все,
что
я
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Incuerdo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.