Ivo Incuerdo - Dark - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivo Incuerdo - Dark




Dark
Dark
Perdí el juicio por tener de abogado al diablo
I lost my mind because the devil was my lawyer
Y ahora tengo que deshacerle a la soga el nudo
And now I have to untie the noose
Esos borregos aún no se han percatao del yugo
Those sheep still haven't noticed the yoke
Mis palabras son las que ejecutan al verdugo
My words are the ones that execute the executioner
Que más del 1% pille to esto lo dudo
I doubt if more than 1% understand this
Se creen que son delirios por culpa del ácido
They think these are delusions because of the acid
Como va a venir la calma después de la tormenta
How can there be calm after the storm?
Si mis lágrimas pesan por el gaseo masivo de aluminio
If my tears weigh with the mass gassing of aluminum
"Haec ego non multi (scribo)"
"Haec ego non multi (scribo)"
Saben volar pero prefieren quedarse en su nido
They can fly but they prefer to stay in their nest
Se me tambalea el mundo
The world is shaking me
Vivo a tumba abierta esperando mi castigo
I am living with an open grave waiting for my punishment
Luego naide pone por la mano en el fuego
Then no one puts their hand in the fire for me
Si veo luces extrañas por encima de mi cráneo
If I see strange lights above my skull
Quién os ha dado vela en este puto entierro, eh
Who gave you a candle at this fucking funeral
... estado mental despierto
... a waking state of mind
No es demencia es percibirlo de otra forma
Not dementia, it's the perception of another form
Ya no duermo chico, su fe re noctem
I don't sleep anymore, boy, su fe re noctem
De mente y sangre fría como esos de piel verde
Cold-blooded and minded like those green-skinned
Me daba mala espina y puse en subasta mi sombra
It gave me a bad feeling and I auctioned off my shadow
Soy energía oscura que se opone a la norma establecida
I am dark energy that opposes the established norm
Mal impuesta por la ciencia equívoca
Wrongly imposed by false science
Percibida erróneamente por la mente humana
Wrongly perceived by the human mind
Maldita raza acostumbrada a picar el cebo
Accursed race, used to biting the bait
Conmigo no funciona el efecto placebo
The placebo effect doesn't work on me
Mis ojitos son como agujeros negros
My tiny eyes are like black holes
Absorbiendo la luz que fluye en tu microcosmos
Absorbing the light flowing in your microcosm
Tengo don de gentes pero los odio a todos
I have the gift for people but I hate them all
Porque padezco humanofobia
Because I have humanofobia
Por culpa de alcanzar un alto estado de conciencia
Because of reaching a deep state of consciousness
Tengo contacto mental con seres de otros planetas
I have mental contact with beings from other planets
Días grises, como los que me abducen
Grey days, like the ones they abduct me
Hacedme una electroencefalografía
Do an electroencephalography on me
Y dejo incomunicada la ciudad y su periferia
And I will shut down the city and its peripherals
Vosotros no habláis mi jerga
You don't speak my language
Mis cachos son fruto de la psicografía
My lyrics are the fruit of psychographics
Yo seré le último de aquí que se ría
I will be the last one here to laugh
Niño cristal y no del químico que te esnifas
A crystal child, not that chemical you snort
La bruma de mi aura ciega to los astros
The mist of my aura blinds all the stars
Tengo al demonio pujando mi alma podrida
I have the demon bidding on my rotten soul
Perdida en el triángulo de mis putas lagunas
Lost in the triangle of my fucking damn gaps
Con más secretos que el lao oculto de la luna
With more secrets than the dark side of the moon
Para qué quieren mis huellas esos monos de feria
What do those monkeys of the fair want my fingerprints for?
Si no podrán rastrearlas aunque sea mea culpa
If they won't be able to track them even if it's my own fault






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.