Paroles et traduction Ivo Lucas - Inverno de 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inverno de 2003
Winter of 2003
Ia
pra
escola
no
autocarro
em
pé
I
went
to
school
by
bus
standing
Tu
entravas
às
7:53
You
entered
at
7:53
Os
teus
olhos
verdes
Your
green
eyes
Que
não
olhavam
pra
mim
Which
didn't
look
at
me
Eu
sabia
bem
onde
tu
moravas
I
knew
very
well
where
you
lived
Até
sabia
o
casaco
que
mais
gostavas
I
even
knew
the
coat
you
liked
the
most
E
o
teu
sorriso,
só
não
sorria
pra
mim
And
your
smile,
just
don't
smile
at
me
Fazia
tudo
pra
ficar
mais
perto
I
did
everything
to
stay
closer
Tu
nem
sabias
quem
eu
era
ao
certo
You
didn't
even
know
who
I
was
exactly
É
tão
mais
fácil
nos
desenhos
animados
It's
so
much
easier
in
cartoons
Então
talvez,
te
lembres
do
inverno
de
2003
So
maybe,
you
remember
the
winter
of
2003
Eu
era
o
rapaz
do
gorro
de
xadrez
I
was
the
boy
with
the
plaid
hat
Tinhas
um
encanto,
que
ainda
hoje
me
espanta
You
had
a
charm
that
still
amazes
me
today
Só
que
hoje
é
igual
But
today
it's
the
same
Ainda
sou
o
miúdo
fora
do
normal
I'm
still
the
abnormal
boy
Que
escrevia
o
teu
nome
no
meu
manual
Who
wrote
your
name
in
my
textbook
Ainda
não
te
tenho
e
se
vamos
ficar
só
nós
dois
I
still
don't
have
you
and
if
we're
going
to
be
alone
Eu
sei
lá,
eu
sei
lá,
eu
sei
lá
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Minha
mãe
dizia:
Tu
não
és
normal
My
mother
used
to
say:
You
are
not
normal
Tê-la
no
top
do
hi-5
é
assim
tão
especial?
Is
having
her
at
the
top
of
the
hi-5
that
special?
Tu
vais
navegando,
mas
sem
ela
ao
teu
lado
You're
navigating,
but
without
her
by
your
side
Fazia
tudo
pra
ficar
mais
perto
I
did
everything
to
stay
closer
Tu
nem
sabias
quem
eu
era
ao
certo
You
didn't
even
know
who
I
was
exactly
É
tão
mais
fácil
nos
desenhos
animados
It's
so
much
easier
in
cartoons
Então
talvez,
te
lembres
do
inverno
de
2003
So
maybe,
you
remember
the
winter
of
2003
Eu
era
o
rapaz
do
gorro
de
xadrez
I
was
the
boy
with
the
plaid
hat
Tinhas
um
encanto
You
had
a
charm
Só
que
hoje
é
igual
But
today
it's
the
same
Ainda
sou
o
miúdo
fora
do
normal
I'm
still
the
abnormal
boy
Que
escrevia
o
teu
nome
no
meu
manual
Who
wrote
your
name
in
my
textbook
Ainda
não
te
tenho
e
se
vamos
ficar
só
nós
dois
I
still
don't
have
you
and
if
we're
going
to
be
alone
Eu
sei
lá,
eu
sei
lá
I
don't
know,
I
don't
know
Os
teus
traços
tão
iguais
Your
features
are
so
identical
E
eu
não
sei
se
irás
saber
And
I
don't
know
if
you'll
know
Que
escondia
até
dos
meus
pais
That
I
hid
it
even
from
my
parents
As
aulas
que
faltei
pr'a
te
ver
The
classes
I
skipped
to
see
you
Por
mais
que
passem
estações
No
matter
how
many
seasons
pass
O
tempo
não
te
trás
até
mim
Time
does
not
bring
you
to
me
Então
talvez,
te
lembres
do
inverno
de
2003
So
maybe,
you
remember
the
winter
of
2003
Eu
era
o
rapaz
do
gorro
de
xadrez
I
was
the
boy
with
the
plaid
hat
Tinhas
um
encanto
You
had
a
charm
Só
que
hoje
é
igual
But
today
it's
the
same
Ainda
sou
o
miúdo
fora
do
normal
I'm
still
the
abnormal
boy
Que
escrevia
o
teu
nome
no
meu
manual
Who
wrote
your
name
in
my
textbook
Ainda
não
te
tenho
e
se
vamos
ficar
só
nós
dois
I
still
don't
have
you
and
if
we're
going
to
be
alone
Eu
sei
lá,
eu
sei
lá,
eu
sei
lá
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
sei
lá,
eu
sei
lá,
eu
sei
lá
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Eu
sei
lá,
eu
sei
lá,
eu
sei
lá
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.