Ivo Pattiera - Mornarsko Ludo Srce - traduction des paroles en allemand

Mornarsko Ludo Srce - Ivo Pattieratraduction en allemand




Mornarsko Ludo Srce
Seemanns Verrücktes Herz
More je lupež stari šta krade sve mornaru
Das Meer ist ein alter Gauner, der dem Seemann alles stiehlt
Ludo se srce ne da i vata svoju dragu
Das verrückte Herz gibt nicht nach und hält an seiner Liebsten fest
Samo ga misec prati, svaku mu strofu znade
Nur der Mond folgt ihm, kennt jede seiner Strophen
Još kad bi vata tercu u tihe serenade
Wenn es doch nur die Terz in leisen Serenaden treffen könnte
Mornarsko ludo srce, šta svaku buru svlada
Seemanns verrücktes Herz, das jeden Sturm bezwingt
Pismon sakriva tugu i mirnu luku sanja
Mit Gesang verbirgt es die Trauer und träumt vom ruhigen Hafen
Mornarsko ludo srce, šta ljubi na sve strane
Seemanns verrücktes Herz, das an allen Orten liebt
Nikad ne vara dušon, srcon, ni pismon svoje kale
Niemals betrügt es mit Seele, Herz, noch Gesang seine Gasse (Heimat)
Svaki ga porat zove, al' srce natrag šija
Jeder Hafen ruft es, doch das Herz zieht zurück
Paluba nije pjaca, ni krma nije riva
Das Deck ist kein Marktplatz, und das Heck ist keine Uferpromenade
Samo ga misec prati, svaku mu strofu znade
Nur der Mond folgt ihm, kennt jede seiner Strophen
Još kad bi vata tercu u tihe serenade
Wenn es doch nur die Terz in leisen Serenaden treffen könnte
Mornarsko ludo srce, šta svaku buru svlada
Seemanns verrücktes Herz, das jeden Sturm bezwingt
Pismon sakriva tugu i mirnu luku sanja
Mit Gesang verbirgt es die Trauer und träumt vom ruhigen Hafen
Mornarsko ludo srce, šta ljubi na sve strane
Seemanns verrücktes Herz, das an allen Orten liebt
Nikad ne vara dušon, srcon, ni pismon svoje kale
Niemals betrügt es mit Seele, Herz, noch Gesang seine Gasse (Heimat)
Nikad ne vara dušon, srcon, ni pismon svoje kale
Niemals betrügt es mit Seele, Herz, noch Gesang seine Gasse (Heimat)





Writer(s): Dusan Sarac, Ivo Mikulicin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.