Ivo Pattiera - Sinoć Kad Sklopih Oči - traduction des paroles en allemand

Sinoć Kad Sklopih Oči - Ivo Pattieratraduction en allemand




Sinoć Kad Sklopih Oči
Gestern Nacht, als ich die Augen schloss
Sinoć kad sklopih oči
Gestern Nacht, als ich die Augen schloss
K'o svake noći
Wie jede Nacht
Sve znance stare
Alle alten Bekannten
Vidjeh kraj sebe ja
Sah ich neben mir
Baš kao nekad davno
Genau wie einst vor langer Zeit
Zbijasmo šale
Machten wir Witze
Pjevasmo pjesme stare
Sangen wir alte Lieder
O ljubavi
Über die Liebe
Drugovi stari, gdje ste?
Alte Freunde, wo seid ihr?
Kad bih, bar sad, mog'o znat'
Wenn ich doch nur jetzt wissen könnte
Da l' još uvijek pjesme iste
Ob immer noch dieselben Lieder
Plove portom kao tad
Durch den Hafen ziehen wie damals
Da l' jedna žena kradom
Ob eine Frau heimlich
Pita more kad ću doć'
Das Meer fragt, wann ich kommen werde
Da l' još uvijek mojim gradom
Ob immer noch durch meine Stadt
Mjesec stere svoju moć
Der Mond seine Macht ausbreitet
Sinoć, kad sklopih oči
Gestern Nacht, als ich die Augen schloss
K'o svake noći
Wie jede Nacht
Šetah stradunom
Ging ich den Stradun entlang
I spazih tada vas
Und erblickte da euch
I kao nekad davno
Und wie einst vor langer Zeit
Dođoste k meni
Kamt ihr zu mir
Gitare, mandoline
Gitarren, Mandolinen
Bile su tu
Waren dabei
Drugovi stari, gdje ste?
Alte Freunde, wo seid ihr?
Kad bih, bar sad, mog'o znat'
Wenn ich doch nur jetzt wissen könnte
Kad bih mog'o pjesme iste
Wenn ich dieselben Lieder
S vama pjevat' kao tad
Mit euch singen könnte wie damals
Na rivi čekat' zoru
Am Ufer die Morgendämmerung erwarten
S vama snivat' isti san
Mit euch denselben Traum träumen
Dobro jutro reći moru
Dem Meer „Guten Morgen“ sagen
S vama počet' novi dan
Mit euch einen neuen Tag beginnen
Sinoć kad sklopih oči
Gestern Nacht, als ich die Augen schloss
K'o svake noći
Wie jede Nacht
Htjedoh vam pisat'
Wollte ich euch schreiben
Al' čemu riječi te
Aber wozu diese Worte
Gitaru uzeh staru
Ich nahm die alte Gitarre
Jedinog druga
Meinen einzigen Freund
Stegnuh je čvrsto k srcu
Drückte sie fest an mein Herz
I skladah poj
Und komponierte ein Lied
Drugovi moji dragi
Meine lieben Freunde
Kad bih, bar sad, mog'o znat'
Wenn ich doch nur jetzt wissen könnte
Da će, ipak, pjesma ova
Dass dieses Lied dennoch
Stići do vas bilo kad
Irgendwann zu euch gelangen wird
Na Gradcu, negdje tiho
Auf dem Gradac, irgendwo leise
Zapjevajte tada nju
Singt es dann
Vašem drugu u tuđini
Eurem Freund in der Fremde
Vratit' ćete sreću svu
Werdet ihr all sein Glück zurückgeben





Writer(s): Dusan Sarac, Mario Nardelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.