Paroles et traduction Ivo Pattiera - Suza Je Slana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suza Je Slana
Соленая слеза
Već
prve
kiše
siva
jesen
nudi
Уже
первые
дожди
серая
осень
дарит,
Dok
misli
moje
dragom
škoju
lete
Пока
мои
мысли
к
милому
краю
летят,
Uvali
mirnoj,
kolijevci
naše
В
тихую
бухту,
колыбель
нашей
Ljubavi
prve,
ljubavi
svete
Первой
любви,
любви
святой.
Znam
da
si
sama,
more
nek'
te
tješi
Знаю,
ты
одна,
море
пусть
тебя
утешит,
More
što
nudi
radosti
i
tuge
Море,
что
дарит
радости
и
печаль.
U
tamnoj
noći
nećeš
sakrit'
bol
В
темную
ночь
не
скрыть
тебе
боль,
Oči
ne
lažu,
izdat'
će
te
suze
Глаза
не
лгут,
выдадут
тебя
слезы.
Suza
je
slana,
rana
je
duboka
Слеза
соленая,
рана
глубока,
Dublje
je
samo
more
iz
tvog
oka
Глубже
лишь
море
из
твоих
глаз.
Suza
je
slana,
nada
na
tvom
licu
Слеза
соленая,
надежда
на
лице,
Ne
može
vjetar,
ne
može
vjetar
Не
сможет
ветер,
не
сможет
ветер
Ne
može
vjetar
slomit'
južnu
pticu
Не
сможет
ветер
сломить
южную
птицу.
Znam
da
si
sama,
more
nek'
te
tješi
Знаю,
ты
одна,
море
пусть
тебя
утешит,
More
što
nudi
radosti
i
tuge
Море,
что
дарит
радости
и
печаль.
U
tamnoj
noći
nećeš
sakrit'
bol
В
темную
ночь
не
скрыть
тебе
боль,
Oči
ne
lažu,
izdat'
će
te
suze
Глаза
не
лгут,
выдадут
тебя
слезы.
Suza
je
slana,
rana
je
duboka
Слеза
соленая,
рана
глубока,
Dublje
je
samo
more
iz
tvog
oka
Глубже
лишь
море
из
твоих
глаз.
Suza
je
slana,
nada
na
tvom
licu
Слеза
соленая,
надежда
на
лице,
Ne
može
vjetar,
ne
može
vjetar
Не
сможет
ветер,
не
сможет
ветер
Ne
može
vjetar
slomit'
južnu
pticu
Не
сможет
ветер
сломить
южную
птицу.
Suza
je
slana,
rana
je
duboka
Слеза
соленая,
рана
глубока,
Dublje
je
samo
more
iz
tvog
oka
Глубже
лишь
море
из
твоих
глаз.
Suza
je
slana,
nada
na
tvom
licu
Слеза
соленая,
надежда
на
лице,
Ne
može
vjetar,
ne
može
vjetar
Не
сможет
ветер,
не
сможет
ветер
Ne
može
vjetar
slomit'
južnu
pticu
Не
сможет
ветер
сломить
южную
птицу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Duå an å arac, Ivo Mikuliäin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.