Paroles et traduction Ivo Robić - Mit 17 fängt das Leben erst an
Du
wirst
rot
wenn
ein
Mann
zu
dir
sagt,
du
bist
wunderschön
Ты
краснеешь,
когда
мужчина
говорит
тебе,
что
ты
прекрасна
Und
dir
Rosen
schenkt.
И
дарит
тебе
розы.
Du
wirst
rot
- wenn
ein
Mann
zu
dir
sagt,
daß
er
Tag
und
Nacht
Ты
краснеешь
- когда
мужчина
говорит
тебе,
что
он
день
и
ночь
Nur
an
dich
noch
denkt.
Только
о
тебе
пока
думает.
Doch
nimm
das
alles
nur
nicht
so
schwer
und
denke
stets
daran:
Но
только
не
принимайте
все
это
так
сложно
и
всегда
помните
об
этом:
Mit
l7
fängt
das
Leben
erst
an!
С
l7
жизнь
только
начинается!
Und
dein
Herz
- wie
es
schlägt,
wenn
ein
Mann
deine
Hand
ergreift
И
твое
сердце
- как
оно
бьется,
когда
мужчина
хватает
тебя
за
руку
Und
sie
zärtlich
hält.
И
нежно
держит
ее.
Und
dein
Herz
- wie
es
schlägt,
wenn
er
sagt,
daß
ihm
nichts
so
gut
И
твое
сердце
- как
оно
бьется,
когда
он
говорит,
что
ему
ничего
так
хорошо
Wie
dein
Mund
gefällt.
Как
нравится
твой
рот.
Doch
nimm
das
alles
nur
nicht
so
schwer
und
denke
stets
daran:
Но
только
не
принимайте
все
это
так
сложно
и
всегда
помните
об
этом:
Mit
17
fängt
das
Leben
erst
an!
В
17
лет
жизнь
только
начинается!
Denn
du
weißt
noch
nicht,
was
Liebe
ist,
Потому
что
ты
еще
не
знаешь,
что
такое
любовь,
Weil
dein
Leben
erst
begann,
Потому
что
твоя
жизнь
только
началась,
Später
sieht
das
alles
anders
aus,
Позже
все
это
выглядит
по-другому,
Liebst
du
erst
einen
Mann
Ты
сначала
любишь
мужчину
Wenn
du
weinst
- weil
du
plötzlich
erfährst,
daß
derselbe
Mann
Когда
ты
плачешь
- потому
что
вдруг
узнаешь,
что
тот
же
мужчина
Eine
Andre
küßt.
Один
Андре
целует.
Wenn
du
weinst
- weil
das
Glück
dich
verließ
und
dein
Herz
jetzt
Когда
ты
плачешь
- потому
что
счастье
покинуло
тебя,
и
твое
сердце
сейчас
Weiß,
was
Enttäuschung
ist
Знает,
что
такое
разочарование
Dann
nimm
das
alles
nur
nicht
so
schwer
und
denke
stets
daran:
Тогда
просто
не
принимайте
все
это
так
сложно
и
всегда
помните
об
этом:
Mit
17
fängt
das
Leben
erst
an!
В
17
лет
жизнь
только
начинается!
Dann
nimm
das
alles
nur
nicht
so
schwer
und
denke
stets
daran:
Тогда
просто
не
принимайте
все
это
так
сложно
и
всегда
помните
об
этом:
Mit
l7
fängt
das
Leben
erst
an!
С
l7
жизнь
только
начинается!
Mit
17
fängt
das
Leben
erst
an
...
В
17
лет
жизнь
только
начинается
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mort Shuman, Doc Pomus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.