Paroles et traduction Ivon Curi - Seja Nossa Convidada
Seja Nossa Convidada
Be Our Guest
Ma
chère
mademoiselle,
é
com
maior
orgulho
My
dear
mademoiselle,
it
is
with
great
pride
E
com
grande
prazer
que
a
recebemos
aqui
hoje!
And
with
great
pleasure
that
we
welcome
you
here
today!
E
agora,
pode
puxar
a
cadeira,
que
queremos
que
relaxe
And
now,
please
pull
up
a
chair,
we
want
you
to
relax
Enquanto
eu
lhe
apresento
seu
jantar
As
I
introduce
you
to
your
dinner
À
vontade,
à
vontade
Please,
feel
at
home
Prove
a
nossa
qualidade
Taste
our
quality
Ponha
o
guardanapo
agora,
chérie
Put
on
your
napkin
now,
darling
E
sirva-se
à
vontade
And
help
yourself
Soup
du
jour
et
hors
d'oeuvres
Soup
du
jour
and
hors
d'oeuvres
Veja
se
o
serviço
serve
See
if
the
service
serves
É
um
serviço
que
tem
vida
It's
a
service
that
has
life
Observe
se
duvida!
Observe
if
you
doubt!
Tudo
canta,
tudo
dança
Everything
sings,
everything
dances
Afinal
aqui
é
a
França
After
all,
this
is
France
E
a
comida
aqui
é
uma
especialidade
And
the
food
here
is
a
specialty
Pegue
o
menu
e
veja
e
agora
esteja
em
sua
casa
Take
the
menu,
and
see
and
now
be
at
home
À
vontade,
à
vontade!
Please,
feel
free,
feel
free!
Boeuf
ragoût
com
soufflé
Boeuf
ragoût
with
soufflé
Vários
pratos
em
flamber
Several
dishes
in
flamber
A
comida
é
preparada
The
food
is
prepared
Especialmente
pra
você
Especially
for
you
Como
vê,
só
você
As
you
can
see,
only
you
É
a
nossa
convidada
Is
our
guest
Sejam
facas
ou
colheres
Be
it
knives
or
spoons
Toda
louça
e
os
talheres
All
the
dishes
and
cutlery
Todo
mundo
vai
brincar
Everyone
will
play
Todos
querem
festejar
Everyone
wants
to
celebrate
(E
o
bom
chopp)
(And
the
good
beer)
(Já
chegou
para
alegrar)
(Has
arrived
to
bring
joy)
Vamos
então
brindar
Let
us
toast
then
Pra
te
homenagear
To
honor
you
Fique
muito
à
vontade!
Feel
very
much
at
home!
À
vontade,
à
vontade,
à
vontade!
Please,
feel
free,
feel
free,
feel
free!
Como
a
vida
é
triste
How
sad
life
is
Se
o
serviço
não
existe
If
service
does
not
exist
Não
faz
bem
vivermos
sem
servir
alguém
It
does
not
do
us
good
to
live
without
serving
someone
Ah,
como
era
bom
nós
sermos
úteis
Ah,
how
good
it
was
for
us
to
be
useful
Hoje
não
servimos
mais
ninguém
Today
we
no
longer
serve
anyone
Dez
anos
sem
dono
Ten
years
without
a
master
Nós
penamos
no
abandono
We
suffer
in
abandonment
Sem
o
exercício
para
nos
manter
em
forma
Without
the
exercise
to
keep
us
in
shape
Vagando
e
chorando
pelos
cantos
Wandering
and
crying
in
the
corners
Já
sem
auto-estima
Already
without
self-esteem
Você
chega
e
nos
anima!
You
come
and
cheer
us!
Veio
alguém,
veio
alguém
Someone
came,
someone
came
Que
chegou
pro
nosso
bem
Who
arrived
for
our
good
Já
tem
vinho
e
com
carinho
There
is
already
wine
and
with
care
Vou
querer
servir
também
I
will
want
to
serve
also
E
depois
da
sobremesa
And
after
dessert
Eu
vou
por
o
chá
na
mesa
I
will
put
tea
on
the
table
Vendo
as
xícaras
dançando
Watching
the
cups
dance
Vou
fervendo
e
borbulhando
I
will
boil
and
bubble
Hoje
não
falta
nada!
Nothing
is
missing
today!
Ah
meu
Deus!
Estou
manchada!
Oh
my
God!
I'm
stained!
Vou
limpar,
não
se
admite
coisa
errada!
I'll
clean
up,
no
wrong
is
allowed!
Eu
tudo
vou
fazer
I
will
do
everything
Para
satisfazer
a
convidada
(convidada)
To
satisfy
the
guest
(guest)
Convidada
(convidada)
Guest
(guest)
Pegue
o
prato
e
o
talher
Take
the
plate
and
cutlery
Peça
tudo
o
que
quiser
Ask
for
whatever
you
want
Há
dez
anos
não
servimos
We
have
not
served
for
ten
years
Nenhum
homem
ou
mulher
No
man
or
woman
Hoje
o
nosso
prazer
Today
our
pleasure
É
só
ver
você
comer
Is
just
to
see
you
eat
Nossas
velas
vão
brilhando
Our
candles
will
shine
Seu
jantar
vão
alegrando
Your
dinner
will
be
cheered
E
o
pessoal,
vai
assim
And
the
staff,
will
go
like
this
Lhe
servindo
até
o
fim
Serving
you
till
the
end
Todo
mundo
na
maior
felicidade
Everyone
in
the
greatest
happiness
Enquanto
se
festeja
While
celebrating
Por
favor,
esteja
Please,
be
À
vontade,
à
vontade,
à
vontade
Please,
feel
free,
feel
free,
feel
free
Bem
à
vontade!
Feel
very
much
at
home!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.