Ivon Curi - Seja Nossa Convidada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivon Curi - Seja Nossa Convidada




Seja Nossa Convidada
Будьте нашей гостьей
Ma chère mademoiselle, é com maior orgulho
Моя дорогая мадмуазель, с величайшей гордостью
E com grande prazer que a recebemos aqui hoje!
и с огромным удовольствием мы принимаем Вас здесь сегодня!
E agora, pode puxar a cadeira, que queremos que relaxe
А теперь, придвиньте стул поближе, расслабьтесь,
Enquanto eu lhe apresento seu jantar
позвольте представить Вам Ваш ужин.
À vontade, à vontade
Чувствуйте себя как дома,
Prove a nossa qualidade
оцените наше качество.
Ponha o guardanapo agora, chérie
Положите салфетку на колени, шери,
E sirva-se à vontade
и наслаждайтесь.
Soup du jour et hors d'oeuvres
Суп дня и закуски.
Veja se o serviço serve
Посмотрите, как хорош сервис,
É um serviço que tem vida
он словно живой.
Observe se duvida!
Сомневаетесь? Наблюдайте!
Tudo canta, tudo dança
Всё поёт, всё танцует,
Afinal aqui é a França
ведь Вы во Франции.
E a comida aqui é uma especialidade
Наша кухня - это нечто особенное.
Pegue o menu e veja e agora esteja em sua casa
Ознакомьтесь с меню и почувствуйте себя как дома.
À vontade, à vontade!
Чувствуйте себя как дома!
Boeuf ragoût com soufflé
Говяжье рагу с суфле,
Vários pratos em flamber
блюда фламбе,
A comida é preparada
эта еда приготовлена
Especialmente pra você
специально для Вас.
Como vê, você
Как видите, только Вы -
É a nossa convidada
наша гостья.
Sejam facas ou colheres
Ножи или ложки,
Toda louça e os talheres
вся посуда и столовые приборы,
Todo mundo vai brincar
все будут играть,
Todos querem festejar
все хотят веселиться.
(E o bom chopp)
хорошее пиво)
(Já chegou para alegrar)
(Уже здесь, чтобы поднять настроение)
Vamos então brindar
Давайте же поднимем бокалы
Pra te homenagear
в Вашу честь
E convidar
и пригласим
É verdade
Это правда,
Fique muito à vontade!
чувствуйте себя как дома!
À vontade, à vontade, à vontade!
Как дома, как дома, как дома!
Como a vida é triste
Как грустна жизнь,
Se o serviço não existe
когда некому служить.
Não faz bem vivermos sem servir alguém
Плохо жить, не принося пользу.
Ah, como era bom nós sermos úteis
Ах, как же было хорошо быть нужными.
Hoje não servimos mais ninguém
Сегодня мы никому не служим.
Dez anos sem dono
Десять лет без хозяина,
Nós penamos no abandono
мы страдали в забвении,
Sem o exercício para nos manter em forma
без возможности поддерживать себя в форме.
Vagando e chorando pelos cantos
Блуждали и плакали по углам,
sem auto-estima
уже потеряв чувство собственного достоинства.
Você chega e nos anima!
Вы пришли и вдохнули в нас жизнь!
Veio alguém, veio alguém
Кто-то пришел, кто-то пришел,
Que chegou pro nosso bem
кто-то пришел для нашего блага.
tem vinho e com carinho
Уже есть вино, и с радостью
Vou querer servir também
я тоже буду Вам служить.
E depois da sobremesa
А после десерта
Eu vou por o chá na mesa
я подам чай,
Vendo as xícaras dançando
наблюдая, как танцуют чашки.
Vou fervendo e borbulhando
Буду кипеть и пузыриться
Hoje não falta nada!
Сегодня ни в чём нет недостатка!
Ah meu Deus! Estou manchada!
Ах, Боже мой! Я испачкалась!
Vou limpar, não se admite coisa errada!
Сейчас же вытру, нельзя допускать оплошностей!
Eu tudo vou fazer
Я сделаю всё,
Para satisfazer a convidada (convidada)
чтобы угодить гостье (гостье),
Convidada (convidada)
гостье (гостье).
Pegue o prato e o talher
Возьмите тарелку и приборы,
Peça tudo o que quiser
просите всё, что пожелаете.
dez anos não servimos
Десять лет мы не служили
Nenhum homem ou mulher
ни мужчине, ни женщине.
Hoje o nosso prazer
Сегодня наше удовольствие -
É ver você comer
просто видеть, как Вы едите.
Nossas velas vão brilhando
Наши свечи будут сиять,
Seu jantar vão alegrando
украшая Ваш ужин.
E o pessoal, vai assim
И мы будем,
Lhe servindo até o fim
служить Вам до конца,
Todo mundo na maior felicidade
и все будут безмерно счастливы.
Enquanto se festeja
Пока длится праздник,
Por favor, esteja
пожалуйста, будьте
À vontade, à vontade, à vontade
как дома, как дома, как дома,
Bem à vontade!
чувствуйте себя свободно!





Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.