Paroles et traduction Ivor Novello - Keep the Home Fires Burning
Keep the Home Fires Burning
Сохраняйте огонь в домашнем очаге
Ivor
Novello
Айвор
Новелло
Keep
The
Home-Fires
Burning
Сохраняйте
огонь
в
домашнем
очаге
They
were
summoned
from
the
hillside,
Их
призвали
с
зелёных
склонов,
They
were
called
in
from
the
glen,
Их
позвали
из
горных
долин,
And
the
Country
found
them
ready
И
страна
нашла
их
готовыми
At
the
stirring
call
for
men.
По
зову
чести,
по
зову
мужчин.
Let
no
tears
add
to
their
hardship,
Пусть
слезы
не
лягут
на
них
бременем,
As
the
Soldiers
pass
along
Когда
солдаты
пойдут
строем,
And
although
your
heart
is
breaking,
И
хотя
твоё
сердце
разбивается,
Make
it
sing
this
cheery
song.
Пусть
оно
поёт
эту
бодрую
песню.
REFRAIN
repeat
ad
lib
ПРИПЕВ
повторять
многократно
Keep
the
Home-fires
burning,
Сохраняйте
огонь
в
домашнем
очаге,
While
your
hearts
are
yearning,
Пока
ваши
сердца
тоскуют,
Though
your
lads
are
far
away
Хотя
ваши
парни
далеко,
They
dream
of
Home;
Они
мечтают
о
доме;
There's
a
silver
lining
Серебристая
кайма
есть
Through
the
dark
cloud
shining,
В
темных
тучах,
что
закрыли
солнце,
Turn
the
dark
cloud
inside
out,
Выверни
наизнанку
мрачную
тучу,
Till
the
boys
come
Home.
Пока
парни
не
вернутся
домой.
Over
seas
there
came
a
pleading,
Из-за
моря
пришла
мольба,
"Help
a
Nation
in
distress!"
"Помогите
народу
в
беде!"
And
we
gave
our
glorious
laddies,
И
мы
проводили
наших
славных
парней,
Honor
made
us
do
no
less.
Честь
не
позволяла
поступить
иначе.
For
no
gallant
Son
of
Freedom
Ибо
ни
один
доблестный
сын
свободы
To
a
tyrant's
yoke
should
bend,
Не
склонится
под
игом
тирана,
And
a
noble
heart
must
answer
И
благородное
сердце
должно
ответить
To
the
sacred
call
of
"Friend!"
На
священный
зов
"Друга!"
(REFRAIN
repeat
ad
lib)
(ПРИПЕВ
повторять
многократно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Michael Green, Ivor Novello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.