Ivy - L'heure juste - 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivy - L'heure juste - 2012




L'heure juste - 2012
The Right Time - 2012
Arrête de r'garder l'heure
Stop looking at the time
Ça m'donne les blues
It's giving me the blues
J'ai des bouffées de chaleur
I'm having hot flashes
Je risque une 9:12
I risk a 9:12
Ça va trop vite, je sais
It's going too fast, I know it is
La vie pourtant mériterait
Yet, life would deserve
Qu'on y regarde de plus près
You and I should look more closely
Qu'on prenne un temps d'arrêt
That we pause
Le temps d'ajuster
Long enough to fix
Nos lunettes respectives
Our own viewpoints
Et qu'on apprenne à partager
And to learn to share
La perspective
The perspective
Toi et moi
You and me
Ça fait quoi
What's that
Bientôt dix ans
Almost ten years
Qu'on court en se disant
That we've been running, telling ourselves
Qu'on a le temps?
That we have time?
Or, le temps débarque
However, time is coming
Sans qu'on remarque
Without us noticing
À quel point il marque nos échanges
How much it affects our communication
Elle est bien révolue
It has ended
L'époque de la plus-value
The time of the surplus value
Asteure le troc manque de jus
Now, bartering lacks power
Mais, chose étrange,
But, strange thing,
On n'a rien perdu au change
We haven't lost anything in the exchange
Arrête de r'garder l'heure
Stop looking at the time
Parfois, la fatigue laisse sa carte de visite
Sometimes, fatigue leaves its calling card
Et quelques indésirables parasites
And some unwelcome parasites
Sur la peau
On the skin
Sors le pinceau
Take the paintbrush
Et masque à ras
And mask rabidly
Moi dans ton dos
Me behind you
J'costume le chat
I will disguise the cat
J'y vais à fond le teint
I put on the foundation heavily
Car je sais bien
Because I know well enough
Rien ne s'éteint
Nothing gets extinguished
Et j'vais même te dire mieux
And I'll tell you even better
L'essentiel est invisible pour les vieux
The essential is invisible to old people
Arrête de r'garder l'heure
Stop looking at the time
On sait depuis Baudelaire
We know since Baudelaire
Qu'il est trop tard
That it's too late
On au_Rimbaud faire semblant
We should pretend _Rimbaud-like_
C'est Mallarmé qu'on avance Verlaine_mi
We're advancing Verlaine_like_ Mallarmé
Si on oublie la poésie dans ses bagages
If we forgot poetry in our luggage
Puisqu'elle seule nous unit vraiment au paysage
Since it alone truly connects us to the landscape
Arrête de r'garder l'heure!
Stop looking at the time!
Ça m'donne les blues
It's giving me the blues
Câline de blues faut que j'te jouse
My sweet blues, I have to play you
Ça va trop vite: on est d'accord
It goes too fast: we agree
Le temps qui passe nous passe su' l'corps
Time passing over our bodies
On va travailler, comme des damnés
We work like hell
Sans mettre le nez dehors
Without ever setting foot outdoors
Entr' les rêves d'enfant, le garde-manger
Between childhood dreams and the pantry
A-t-on le loisir de choisir
Do we have the time to choose
Le temps qu'il faudrait pour changer
The time it would take to transform
Les poisons en élixir?
The poisons into elixir?
Les gens se font vite raison
People quickly become reasonable
Faut bien payer les traites de la maison
House payments have to be made
En prévision de la retraite
In anticipation of retirement
Après, y s'étonnent d'entrer tout dret
After that, they wonder why they went straight
Dans l'décor
Into the picture
Or tout l'or du monde
Yet all the gold in the world
Saurait pas freiner les secondes
Couldn't slow down the seconds
Du grand ordinateur
Of the big computer
Soyons pas naïfs
Let's not be naive
Y aura pas second life
There'll be no second life
Quand on coupera l'breaker
When the breaker is tripped
Arrête de r'garder l'heure
Stop looking at the time
Ça m'écœure!
It makes me sick!
On est vivants, quelle chance!
We're alive, what a stroke of luck!
À chaque instant, tout recommence
In every moment, everything begins again
Et puis, dans une vie d'homme
And besides, in a man's life
Tous les chemins mènent à rom... ance
All paths lead to rom... ance
L'heure juste, justement, l'heure juste à nous
The right time, precisely, the right time for us
C'est l'temps d'aimer
It's the time to love
En tandem un avant-gout d'éternité
In tandem a foretaste of eternity
Arrête de r'garder l'heure
Stop looking at the time
Arrête de r'garder
Stop looking





Writer(s): Ivy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.