Paroles et traduction Ivy Queen - De Pronto Desperté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pronto Desperté
Внезапное пробуждение
De
pronto
desperté,
no
fue
deliberadamente
Внезапно
проснулась,
это
не
было
намеренно
No
lo
planifiqué,
te
juro
que
no
quise
hacerlo
Не
планировала,
клянусь,
я
не
хотела
этого
делать
Pero,
entiendo
que
fue
lo
mejor
que
sucedió
Но
понимаю,
что
это
лучшее,
что
случилось
Aunque
duela
entender
que
el
sueño
terminó
Хотя
больно
понимать,
что
сон
закончился
De
pronto
desperté,
no
lo
esperaba
Внезапно
проснулась,
я
этого
не
ожидала
Y,
de
repente,
me
quise
detener
И
вдруг
захотела
остановиться
Pensé
que
estaba,
ahora
entiendo
que
Думала,
что
была,
теперь
понимаю,
что
Fue
lo
mejor
que
sucedió
Это
лучшее,
что
случилось
Pero
duele
entender
que
el
sueño
terminó
Но
больно
понимать,
что
сон
закончился
De
pronto,
desperté
y
vi
que
tú
Внезапно
проснулась
и
увидела,
что
ты
No
has
valorado
lo
que
he
sido
para
ti
Не
ценил
то,
кем
я
была
для
тебя
Nunca
has
amado
como
yo
te
amo
a
ti
Никогда
не
любил
так,
как
я
люблю
тебя
Miré
la
realidad
y
comprendí
Взглянула
на
реальность
и
поняла
De
pronto,
desperté
y
vi
que
tú
Внезапно
проснулась
и
увидела,
что
ты
No
piensas
en
mí,
como
yo
siempre
pienso
en
ti
Не
думаешь
обо
мне,
как
я
всегда
думаю
о
тебе
Nada
de
lo
que
hago
parece
hacerte
feliz
Ничто
из
того,
что
я
делаю,
кажется,
не
делает
тебя
счастливым
Qué
estúpida
fui,
pero
de
pronto
desperté
Какой
глупой
я
была,
но
внезапно
проснулась
He
perdido
la
cordura,
muchas
veces,
yo
lo
sé
Теряла
рассудок
много
раз,
я
знаю
Pero,
esta
vez,
de
pronto
he
despertado
Но
на
этот
раз
я
внезапно
проснулась
Y
el
amor,
cuando
es
amor,
nunca
te
deja
padecer
И
любовь,
когда
это
любовь,
никогда
не
заставляет
страдать
El
dolor
que
yo
he
vivido
a
tu
lado
Боль,
которую
я
пережила
рядом
с
тобой
De
pronto,
desperté
y
vi
que
tú
Внезапно
проснулась
и
увидела,
что
ты
No
piensas
en
mí,
como
yo
siempre
pienso
en
ti
Не
думаешь
обо
мне,
как
я
всегда
думаю
о
тебе
Nada
de
lo
que
hago
parece
hacerte
feliz
Ничто
из
того,
что
я
делаю,
кажется,
не
делает
тебя
счастливым
Qué
estúpida
fui,
pero
de
pronto
desperté
Какой
глупой
я
была,
но
внезапно
проснулась
(Nunca
valoraste
todo
lo
que
yo
te
di)
(Ты
никогда
не
ценил
всё,
что
я
тебе
дала)
(De
pronto
desperté)
(Внезапно
проснулась)
Desperté,
del
sueño
y
la
mentira
Проснулась
ото
сна
и
лжи
De
creer
que,
un
día,
tú
cambiarías
От
веры
в
то,
что
однажды
ты
изменишься
(Nunca
valoraste
todo
lo
que
yo
te
di)
(Ты
никогда
не
ценил
всё,
что
я
тебе
дала)
(De
pronto
desperté)
(Внезапно
проснулась)
Desperté
del
horrible
letargo
Проснулась
от
ужасной
летаргии
Pero,
ahora
me
largo
Но
теперь
я
ухожу
(El
sueño
terminó)
Terminó
(Сон
закончился)
Закончился
(De
pronto
desperté)
(Внезапно
проснулась)
Desperté
de
tu
abuso
y
mis
brazos
yo
cruzo
Проснулась
от
твоих
издевательств
и
скрещиваю
руки
Si
te
crees
que
me
muero,
te
equivocas,
iluso
Если
ты
думаешь,
что
я
умру,
ты
ошибаешься,
глупец
(El
sueño
terminó)
Terminó
(Сон
закончился)
Закончился
(De
pronto
desperté)
(Внезапно
проснулась)
Hoy
camino
hacia
adelante,
con
calma
Сегодня
я
иду
вперед,
спокойно
Deja
que
te
conteste
el
karma
Пусть
тебе
ответит
карма
(El
sueño
terminó)
Abusador
(Сон
закончился)
Насильник
(De
pronto
desperté)
Se
acabó
(Внезапно
проснулась)
Всё
кончено
It′s
over,
it's
over,
eso
es
así
Всё
кончено,
всё
кончено,
так
и
есть
(El
sueño
terminó)
Te
lo
juro
(Сон
закончился)
Клянусь
тебе
(De
pronto
desperté)
Que
de
esta
(Внезапно
проснулась)
Что
из
этого
(El
sueño
terminó)
Tú
aprendes
(Сон
закончился)
Ты
научишься
(De
pronto
desperté)
Y
respetas
(Внезапно
проснулась)
И
будешь
уважать
(El
sueño
terminó)
Que
sepa
que
yo
soy
(Сон
закончился)
Что
я
(De
pronto
desperté)
Una
reina
y
una
dama
(Внезапно
проснулась)
Королева
и
дама
(El
sueño
terminó)
Te
lo
juro
por
mi
madre
(Сон
закончился)
Клянусь
своей
матерью
(De
pronto
desperté)
Que
lo
que
se
hace
aquí
se
paga
(Внезапно
проснулась)
Что
всё,
что
здесь
делается,
оплачивается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe, Mikey Perfecto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.