Paroles et traduction Ivy Queen - Dime Si Valió la Pena
Habían
hablado
del
amor
ya
tantas
veces
Они
уже
столько
раз
говорили
о
любви.
Me
comentaron
que
hay
caricias
a
escondidas
Мне
сказали,
что
есть
тайные
ласки
Yo
que
por
ti
sería
capaz
de
darlo
todo
Я
бы
ради
тебя
смог
отдать
все.
Si
me
tuviera
que
esconder
lo
pensaría
Если
бы
мне
пришлось
прятаться,
я
бы
подумал
об
этом.
Que
me
estas
Proponiendo
Что
ты
предлагаешь
мне.
Que
juguemos
como
niños
Пусть
мы
играем,
как
дети.
Confesándonos
cariño
Признаться
нам,
дорогая.
Para
qué,
si
es
a
escondidas
Для
чего,
если
это
тайно
Para
amar
hay
que
ser
fuerte
Чтобы
любить,
нужно
быть
сильным.
Ser
valiente,
así
es
la
vida
Быть
смелым,
такова
жизнь.
Mejor
dejamos
que
el
destino
lo
decida
Лучше
пусть
судьба
решит
это.
Dime
si
valió
la
pena,
si
yo
no
te
merezco
bien
Скажи
мне,
стоило
ли
это
того,
если
я
не
заслуживаю
тебя
хорошо.
Para
que
quiero
una
condena
Чтобы
я
хотел
осуждения.
Si
por
tu
amor
me
tengo
que
esconder
Если
ради
твоей
любви
я
должен
спрятаться,
Vive
tú
en
la
oscuridad,
que
yo
preferiré
la
luz
Живи
ты
во
тьме,
я
предпочитаю
свет.
No
me
gusta
el
anonimato,
cada
cual
cargue
su
cruz
Я
не
люблю
анонимность,
каждый
несет
свой
крест.
Que
llego
la
vendetta
Что
я
прихожу
вендетта
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Скажи
мне,
стоило
ли
это
того,
заслуживаю
ли
я
тебя
хорошо.
Que
yo
merezco
un
amor
que
me
quiera
Что
я
заслуживаю
любви,
которая
любит
меня.
No
alguien
que
me
oculte
que
me
haga
sufrir
una
condena
Не
тот,
кто
скрывает
от
меня,
кто
заставляет
меня
страдать
от
осуждения.
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Скажи
мне,
стоило
ли
это
того,
заслуживаю
ли
я
тебя
хорошо.
No
soy
juguete
de
nadie
muñeca
de
trapo
Я
не
чья-то
игрушка
тряпичная
кукла
Háblame
claro
que
de
alto
he
visto
caer
los
guapos
Скажи
мне,
что
я
видел,
как
красавцы
падают.
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Скажи
мне,
стоило
ли
это
того,
заслуживаю
ли
я
тебя
хорошо.
No
te
olvides
que
yo
a
ti
te
querido
Не
забывай,
что
я
тебя
люблю.
Pero
de
humillación
y
de
esconderse
de
eso
yo
no
vivo
Но
от
унижения
и
прятаться
от
этого
я
не
живу.
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Скажи
мне,
стоило
ли
это
того,
заслуживаю
ли
я
тебя
хорошо.
Dime
si
vale
la
pena
que
yo
sea
tu
nena
Скажи
мне,
стоит
ли
мне
быть
твоей
малышкой.
No
te
vuelvas
loco
que
tu
espacio
llega
otro
y
lo
llena
Не
сходите
с
ума,
что
ваше
пространство
приходит
еще
один
и
заполняет
его
Hey,
no
te
vuelvas
loco
papá
Эй,
не
сходи
с
ума,
папа.
Que
llego
la
reina
Ivy
Queen
Что
я
прихожу
королева
Айви
Королева
Eso
es
así,
paso
a
pasito
Вот
так,
шаг
за
шагом.
Que
yo
no
sé
tanto
misterio,
pa
que
me
dices
yo
te
quiero
Что
я
не
знаю
столько
тайны,
па,
что
ты
говоришь
мне,
я
люблю
тебя.
Con
la
palabra
no
se
juega
no!
Со
словом
не
разыгрывается
нет!
Con
el
sentimiento
no
se
juega
no!
С
чувством
не
играет
нет!
Hay
no
me
aburras
con
el
lleva
y
trae
Там
не
скучно
мне
с
носит
и
приносит
Yo
soy
astuta
conmigo
no
inventes
Я
хитра
со
мной,
не
выдумывай.
Deja
la
cosa
y
dime
lo
que
hay
Оставь
это
и
скажи
мне,
что
есть.
Sácame
a
flote
desde
la
corriente
Вытащи
меня
на
плаву
из
потока.
Que
yo
no
sé
tanto
misterio,
pa
que
me
dices
yo
te
quiero
Что
я
не
знаю
столько
тайны,
па,
что
ты
говоришь
мне,
я
люблю
тебя.
Con
la
palabra
no
se
juega
no!
Со
словом
не
разыгрывается
нет!
Con
el
sentimiento
no
se
juega
no!
С
чувством
не
играет
нет!
Y
no
seas
tímido,
Dale
dilo
ahora
И
не
стесняйся,
Дай
мне
сказать
это
сейчас.
Que
llego
la
reina
la
mami
que
tu
adora
Что
я
прихожу
королева
мама,
которую
ты
обожаешь
Tu
quería
salsa
aguanta
que
ahora
Ты
хотел
соус
терпи,
что
сейчас
Que
llego
vendetta,
venganza
y
¡rrrraaa!
Что
я
приду
вендетта,
месть
и
rrrraaa!
Eso
es
así,
recojan,
que
llego
la
caballota
(filtro)
Вот
так,
соберите,
что
я
прихожу
на
коня
(фильтр)
Y
a
escondidas
contigo
ya
no
podré
И
тайком
с
тобой
я
больше
не
смогу.
Vive
en
el
anonimato,
solito
Живи
анонимно,
одиноко.
Si
tu
no
me
quiere
lo
dices
yo
no
me
complico
Если
ты
не
любишь
меня,
ты
говоришь
это,
я
не
усложняю.
Y
a
escondidas
contigo
ya
no
podré
И
тайком
с
тобой
я
больше
не
смогу.
Que
te
valla
bien,
arrivederci,
(a
dios)
que
esto,
Se
acabó,
se
acabó
y
eso
va
Пусть
это
будет
хорошо,
arrivederci,
(Богу),
что
это,
все
кончено,
все
кончено,
и
это
идет
Filtro,
eh,
Aplausse
Фильтр,
Эй,
аплодисменты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.