Ivy Queen - El Lobo del Cuento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivy Queen - El Lobo del Cuento




El Lobo del Cuento
The Wolf of the Tale
Hola, mejor me dejas sola
Hello, you better leave me alone
Porque ya me han contado lo que haces a escondidas
Because I've already been told what you do on the sly
Hola, mejor me dejas tranquila
Hello, you better leave me in peace
Porque ya me han contado lo que haces con vida
Because I've already been told what you do with your life
no cree′ en el amor
You don't believe in love
vives del cuento
You live by the tale
vives de la que así te vaya a ti creyendo
You live off those who will go on believing you
no tienes control
You have no control
Rey de tu propio infierno
King of your own hell
Yo vivo de historias, mas no vivo de tu cuento
I live on stories, but I don't live by your tale
Es un pobre diablo
You're a poor devil
Un miserable que vive del cuento
A wretch who lives by the tale
Como el orín de ratas
Like the urine of rats
Que lo que no se come termina dañando
What it doesn't eat ends up damaging
Hay que advertirle a las demás
We must warn the others
Pa' que no caiga nadie más
So that no one else falls
Pa′ que no causes lágrimas
So that you don't cause tears
Y te quedes solito como el lobo del cuento
And you remain alone like the wolf of the tale
Hay que advertirle a las demás
We must warn the others
Pa' que no caiga nadie más
So that no one else falls
Pa' que no causes lágrimas
So that you don't cause tears
Y te quedes solito como el lobo del cuento
And you remain alone like the wolf of the tale
no cree′ en el amor
You don't believe in love
vives del cuento
You live by the tale
vives de la que así te vaya a ti creyendo
You live off those who will go on believing you
no tienes control
You have no control
Rey de tu propio infierno
King of your own hell
Yo vivo de historias, mas no vivo de tu cuento
I live on stories, but I don't live by your tale
Las experiencias tienen nombre y apellidos
Experiences have names and surnames
Y las cicatrices tienen muertes escondidos
And scars have hidden deaths
Esta canción va para todo aquel canalla
This song is for all those scoundrels
Que nos cree llorando y que no tenemos agallas
Who think we're crying and that we have no guts
Fallaste, te crees que porque gustas
You failed, you think that because you're popular
A las mujeres usas y las hechas para un lado
You use women and cast them aside
Te vistes con una que es más astuta
You dress up with one who is more cunning
Te descubrió tu ruta y tus planes ha tronchado
She discovered your route and has thwarted your plans
Hay que advertirle a las demás
We must warn the others
Pa′ que no caiga nadie más
So that no one else falls
Pa' que no causes lágrimas
So that you don't cause tears
Y te quedes solito como el lobo del cuento
And you remain alone like the wolf of the tale
Hay que advertirle a las demás
We must warn the others
Pa′ que no caiga nadie más
So that no one else falls
Pa' que no causes lágrimas
So that you don't cause tears
Y te quedes solito como el lobo del cuento
And you remain alone like the wolf of the tale
no cree′ en el amor
You don't believe in love
vives del cuento
You live by the tale
vives de la que así te vaya a ti creyendo (Dile)
You live off those who will go on believing you (Tell him)
no tienes control
You have no control
Rey de tu propio infierno
King of your own hell
Yo vivo de historias. mas no vivo de tu cuento
I live on stories. but I don't live by your tale
Hay que advertirle a las demás
We must warn the others
Y hay que advertirle a las demás
And we must warn the others
Y hay que advertirle a las demás
And we must warn the others
Queen you heard?
Queen you heard?
Y hay que advertirle a las demás
And we must warn the others
Y te quedes solito como el lobo del cuento
And you remain alone like the wolf of the tale
Ivy Queen one more time
Ivy Queen one more time
La reina
The queen
Y hay que advertirle a las demás
And we must warn the others





Writer(s): Martha Ivelisse Pesante Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.