Ivy Queen - To My Brothers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivy Queen - To My Brothers




To My Brothers
To My Brothers
You know
You know
Esto es pal frotu que le gusta el rebuleo, esto no es perreo
This is for the dude who likes the ruckus, this isn't perreo
Esto es pal guerrilleo, para el que le gusta y lo vamos retumbando
This is for the guerilla, for the one who likes it and we're gonna make it boom
Por ahi voy llegando, me estas copiando?
I'm arriving, are you copying me?
Para el que le gusta que alguien le saque sangre, esto es pa valiente que esto no es pa los cobardes
For the one who likes someone to draw blood, this is for the brave ones, this isn't for cowards
Para los del barrio tambien pa los fiebru esto es pa mi hermanos que del hiphop soy suruss
For those from the hood and also for the addicts, this is for my brothers, I'm the queen of hip hop
Mis hermanos dicen
My brothers say
"Diva dale suave al reggaeton, te qieremos escuchar mas maliante que el alcapon"
"Diva, go easy on the reggaeton, we want to hear you more gangster than Al Capone"
Tu tienes agallas dale negra sacala a pasiar demuestra que naciste de la guerra lirical
You have guts, girl, take it out for a walk, show that you were born from lyrical warfare
Demuestra que tiraste pa lante y sin apoyo, y a todo estos lambones sepultalo en un ollo
Show that you pushed forward without support, and bury all these bootlickers in a hole
Qe desde los 80 vengo dominando que soy la medicina qe tu estabas esperando
That since the 80s I've been dominating, that I'm the medicine you were waiting for
A mi no me fronteen y denme reberencia
Don't front on me and give me reverence
Invicta en esta mierda, no te compliqes mi helma
Undefeated in this shit, don't complicate my helmet
Vico no estoi facil, vengo mas dificil que la propia crisis a ser tu yapusi
Vico, I'm not easy, I come harder than the crisis itself, to be your nightmare
Tanto que hablan de otros valorense el trasero
So much talk about others, value your own ass
Dañando la raiz del hiphop bloger verdadero
Harming the root of hip hop, true blogger
Esto se hizo pa demostrar quien tiene la cria quien tiene el corazon en el hiphop ta vacia
This was made to show who has the offspring, who has the heart in hip hop, it's empty
Esto es pal frotu que le gusta el rebuleo, esto no es perreo
This is for the dude who likes the ruckus, this isn't perreo
Esto es pal guerrilleo, para el que le gusta y lo vamos retumbando
This is for the guerilla, for the one who likes it and we're gonna make it boom
Por ahi voy llegando, me estas copiando?
I'm arriving, are you copying me?
Para el que le gusta que alguien le saque sangre, esto es pa valiente que esto no es pa los cobardes
For the one who likes someone to draw blood, this is for the brave ones, this isn't for cowards
Para los del barrio tambien pa los fiebru esto es pa mi hermanos que del hiphop soy suruss
For those from the hood and also for the addicts, this is for my brothers, I'm the queen of hip hop
Esto es pa reventar cogote pa ponerse gorra
This is to burst necks, to put on a cap
Pa qe suba el volunen y el humo que te azota
For the volume to rise and the smoke that hits you
Yo vengo enamorada de esto desde vico c, desde the noise y desde la industria desde el budda family
I've been in love with this since Vico C, since The Noise and since the industry, since Budda Family
Qe esto es rap desde la vieja escuela desde
That this is rap from the old school since
Polacaluchi, el mexicano y mc ceja
Polaco, El Mexicano and MC Ceja
Vamo a darle clase, pasen y tomen asiento desde el memo y vale esto es pa los violentos
Let's give a lesson, come in and take a seat, from Memo y Vale, this is for the violent ones
Para los que la sociedad le pone un sello por estar tatuado porque somos raperos
For those who society labels for being tattooed because we are rappers
No somos asesinos de gaban y de corbata
We are not murderers in suits and ties
Yo soy de pinta y un lapiz que te esparata
I'm made of paint and a pencil that destroys you
Por eso el barrio siempre nos apoya, la voz del afligido, la voz qe los degolla
That's why the hood always supports us, the voice of the afflicted, the voice that slits their throats
Esto es pa los humildes qie venimos desde abajo y nos matamos trabajando asi qe pal carajo
This is for the humble ones who come from below and kill ourselves working, so fuck it
Esto es pal frotu que le gusta el rebuleo, esto no es perreo
This is for the dude who likes the ruckus, this isn't perreo
Esto es pal guerrilleo, para el que le gusta y lo vamos retumbando
This is for the guerilla, for the one who likes it and we're gonna make it boom
Por ahi voy llegando, me estas copiando?
I'm arriving, are you copying me?
Para el que le gusta que alguien le saque sangre, esto es pa valiente que esto no es pa los cobardes
For the one who likes someone to draw blood, this is for the brave ones, this isn't for cowards
Para los del barrio tambien pa los fiebru esto es pa mi hermanos que del hiphop soy suruss
For those from the hood and also for the addicts, this is for my brothers, I'm the queen of hip hop
Oye este genero tiene una sola reina y todos conocen mi trayectoria
Listen, this genre has only one queen and everyone knows my trajectory
You know you sir
You know you sir
Ivy
Ivy
Otra vez
Once again
Ivy queen
Ivy Queen
Rrrrraa
Rrrrraa
Kekeke you sir
Kekeke you sir
Marchando eee
Marching eee
Fintro
Fintro
Ey fintro ey fintro
Ey Fintro ey Fintro
Rraaaa
Rraaaa





Writer(s): Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe, Paul Irrizary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.