Ivy - Ballade pour ma campagne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivy - Ballade pour ma campagne




Ballade pour ma campagne
Ballad for My Countryside
Chez nous, on était natures
In our home, we were wholesome
Mais nature à l'état pur
But wholesome in a pure way
Toi, t'as jamais été trop sûr
You were never too sure
Excité par la verdure
Excited by the greenery
En 4x4 jusqu'au chalet
In a 4x4 to the chalet
Les caisses de 24, ça y allait
The 24-packs, they went there
Moi pas très loin dans la forêt
I'm not very far in the forest
J'étais là, pis j'écoutais
I was there, and I listened
Motoneige, chasse et pêche
Snowmobiling, hunting and fishing
Ça m'concerne pas trop moi n'empêche
It doesn't concern me too much, regardless
Qu'au fond des bois, je me cache
That deep in the woods, I hide
J'ai peur à cause de mon panache
I'm afraid because of my antlers
C'est rien d'b'en b'en l'fun l'automne
It's not very much fun in the fall
Quand autant de guns t'environnent
When so many guns surround you
Et moi qui ne parle à personne
And me who speaks to no one
J'ai l'air d'un chevreuil dans poêlonne
I look like a deer in a frying pan
Pis, au village, le show d'la s'maine
And, in the village, the show of the week
C'est quand la topless s'amène
Is when the topless lady comes
Les gars dépensent leurs dernières cennes
The guys spend their last cents
Moi je reste zen
I remain calm
Chu déjà à poil dans mes poèmes
I'm already naked in my poems
Pis sur scène
And on stage
J'ai rien d'obscène
I have nothing obscene
J'aime les vers libres
I like free verse
Quand le poème d'air vibre
When the poem vibrates with air
Quand l'espoir à la césure
When the hope at the caesura
Redémarre l'instant qui dure
Restarts the moment that lasts
Ce que dure une danse à dix
What a dance at ten lasts
Le temps qu'ils applaudissent
The time that they applaud
Et qu'a ressorte des coulisses
And that the dancers come out of the wings
Les danseuses sont cool en câlisse
The dancers are really cool
Ça fait dix ans, eh, c'pas drôle
It's been ten years, well, it's not funny
Y'ont changé l'fusil d'épaule
They changed the gun on their shoulders
Y trouvent ça un 'tit peu rock'n'roll
They find it a bit rock'n'roll
Mariés, b'en occupés
Married, well, busy
Une chance, y'ont le hockey à ' télé
Luckily, they have hockey on TV
Pis la coupe, c'est pas pour Stanley
And the cup, it's not for Stanley
Moi j'lance et conte autant qu'je peux
I throw and tell as much as I can
Sans quitter la poque des yeux
Without taking my eyes off the puck
Parfois dans l'filet
Sometimes in the net
Parfois dans ' foule qui s'défoulait
Sometimes in the crowd that raged
Je brise la glace, je mets le feu
I break the ice, I set fire
Je fais ma place et j'vais t'dire mieux
I make my place and I'll tell you better
Certains soirs miraculeux
Some miraculous evenings
J'arrive à faire des heureux
I manage to make people happy
Je m'ennuie de ma campagne
I miss my countryside
J'voudrais qu'elle m'accompagne
I wish she would come with me
Faire un tour dans mes ruelles
Take a walk in my streets
Elle se sentirait chez elle
She would feel at home
J'remonterais ses bas-côtés
I would go up her side streets
Tricoterais pour la bécoter
Knit to kiss her
(É)garerais ma faux dans ses fourrés
(Mis)place my scythe in her undergrowth
Sans jamais me fourvoyer
Without ever getting lost
Car la ville faut qu'tu l'a prennes
Because you have to take the city
Même l'aimer_tropolitaine
Even love it_metropolitan
La culture pousse pas dans les champs
Culture doesn't grow in the fields
Pas moyen de faire autrement
There's no way to do otherwise
Souvent je pense à toi
I often think of you
Qui est resté planté
Who stayed planted there
T'as les étoiles qui te consolent.
You have the stars to comfort you.
Moi j'ai celles qui brillent au sol.
I have those that shine on the ground.





Writer(s): Ivy, Philippe Brault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.