Ivy - Clandestin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivy - Clandestin




Y'a trop de peur?
Слишком много страха?
Y'a trop de guerre?
Слишком много войны?
Sur terre, c'est la terreur?
На земле это ужас?
Y'a trop de pleurs? Évidemment
Слишком много плача? Ясное дело
Y'en a de pleines rivières de sang
Там полно рек крови.
Y'a rien à faire
Ничего не поделаешь.
C'est angoissant
Это мучительно
Pas d'quoi être fiers
Нечем гордиться
Quand on est membres à part
Когда мы с членами
De l'espèce la plus meurtrière
Из самых смертоносных видов
Avoir le choix
Есть выбор
Des fois, je s'rais
Иногда я смеюсь.
Je s'rais, j'sais pas moi
Я смеюсь, я сам не знаю,
P't-être un chat?
Быть кошкой?
Mais un chaman, ou un chat noir
Но шаман или черная кошка
Moitié sorcier, moitié Renoir
Наполовину волшебник, наполовину Ренуар
Un chat botté, chapardeur
Кот в сапогах, грабитель
Dans dora, je s'rais chipeur
В "Доре" я смеюсь над собой.
Dans Dracula, Bram Stoker, l'auteur
В "Дракуле" Брэм Стокер, автор
Ou alors acteur dans un film d'horreur
Или актер в фильме ужасов
Au moins, le sang aurait saveur de fruit frais
По крайней мере, кровь имела бы вкус свежих фруктов
Et l'effroi f'rait de l'effet et du profit
И страх перед эффектом и прибылью вызывает страх
Et puis, j'vais t'dire
А потом я скажу тебе
Y'a pire comme travail
На работе хуже.
Que de jouer au vampire
Чем играть в вампира
Sauf si t'aimes l'ail
Если тебе чеснок
J'passerais mes nuits et ma déprime
Я бы провел свои ночи и свое уныние
Auprès de toi, ma belle victime
С тобой, Моя прекрасная жертва
J'planterais mes crocs t'en as a envie
Я бы посадил свои клыки там, где тебе захочется.
Tu dirais: Vas-y mon beau, mords dans ma vie!
Ты бы сказал: Иди, мой милый, кусайся за мою жизнь!
Mais j'suis homo
Но я гей
Homo sapiens_siste pas trop sur le jeu de mots
Homo sapiens_siste не слишком увлекается каламбуром
Et la prouesse de voir en l'homme cette sagesse
И доблесть видеть в человеке эту мудрость
Sagesse de quoi?
Мудрость чего?
Ça je sais pas
Этого я не знаю.
De son génie, je n'y crois pas
В его гениальность я не верю.
Je nierai pas
Я не буду отрицать
Je n'irai pas par 4 chemins
Я не пойду 4-мя путями
Car l'homme n'est pas très malin
Потому что человек не очень умен
Son corps l'obsède, il en abuse
Его тело одержимо им, он злоупотребляет им
Son âme cède, et ça l'amuse
Его душа уступает, и это его забавляет
Bien qu'en réalité tout l'accuse
Хотя на самом деле во всем его обвиняют
Il traîne sa peur comme une excuse
Он тащит свой страх как оправдание
On n'est que de passage
Мы всего лишь проходим мимо.
Pourquoi pas rester sagement couchés
Почему бы не оставаться Мудрым в постели
Collés-collés toute la journée?
Склеены-склеены весь день?
À trouver pas si bizarre
Найти его не таким уж странным
Qu'on soit ici par hasard
Чтобы мы случайно оказались здесь
Et même qu'avec un peu de chance
И даже если немного повезет
On serait l'œuvre de la providence
Мы были бы делом Провидения
Qui a mélangé la terre et l'eau
Кто смешал землю и воду
Et recouvert le tout de peau_ésie
И все покрыто кожей_езией
Y'a trop de peur, de guerre
Слишком много страха, слишком много войны
Sur terre, c'est la terreur
На земле это ужас
Y'a trop de pleurs et de sang
Слишком много плача и крови
Qui remontent le courant
Которые движутся вверх по течению
Le navire perd le nord
Корабль теряет северное направление
Les rats sont maîtres à bord
Крысы-хозяева на борту
Les rats
Крыса
Pense à ça:
Подумай об этом.:
Un plat de choix pour les chats!
Любимое блюдо для кошек!





Writer(s): Ivy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.