Paroles et traduction Ivy - Everybody Knows
Everybody Knows
Всем Известно
It
gets
harder
everyday
but
I
can't
seem
to
shake
the
pain.
С
каждым
днем
становится
все
труднее,
но
я
никак
не
могу
избавиться
от
боли.
I'm
trying
to
find
the
words
to
say,
please
stay.
Я
пытаюсь
найти
слова,
чтобы
сказать:
"Пожалуйста,
останься".
It's
written
all
over
my
face.
Это
написано
у
меня
на
лице.
That
I
can't
function
the
same
when
you're
not
here.
Что
я
не
могу
нормально
функционировать,
когда
тебя
нет
рядом.
I'm
calling
your
name
and
no
one's
there.
Я
зову
тебя,
но
никого
нет.
And
I
hope
one
day
you'll
see
nobody
has
it
easy.
И
я
надеюсь,
что
однажды
ты
поймешь,
что
никому
не
легко.
I
still
can't
believe
you
found
somebody
new.
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
ты
нашел
кого-то
другого.
But
I
wish
you
the
best,
I
guess.
Но
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
наверное.
'Cause
everybody
knows
but
nobody
really
knows,
Ведь
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает,
How
to
make
it
work,
or
how
to
ease
the
hurt.
Как
все
наладить
или
как
облегчить
боль.
We've
heard
it
all
before,
and
everybody
knows
just
how
to
make
it
right.
Мы
все
это
уже
слышали,
и
все
знают,
как
сделать
все
правильно.
I
wish
we
gave
it
one
more
try.
Жаль,
что
мы
не
попытались
еще
раз.
'Cause
everybody
knows
but
nobody
really
knows.
Ведь
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает.
I
don't
care
what
the
people
say,
Мне
все
равно,
что
говорят
люди,
They're
probably
lonely
anyway.
Они,
вероятно,
и
так
одиноки.
Baby,
don't
fill
up
your
head
with
he-said,
she-said.
Милый,
не
забивай
себе
голову
сплетнями.
It
seems
like
you
just
don't
know
(don't
know)
Кажется,
ты
просто
не
понимаешь
(не
понимаешь)
The
radio's
on,
you're
tuning
me
out.
Радио
включено,
ты
меня
не
слышишь.
I'm
trying
to
speak,
you're
turning
me
down.
Я
пытаюсь
говорить,
а
ты
меня
отвергаешь.
And
I
know
one
day
you'll
see
nobody
has
it
easy.
И
я
знаю,
что
однажды
ты
поймешь,
что
никому
не
легко.
I
still
can't
believe
you
found
somebody
new.
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
ты
нашел
кого-то
другого.
But
I
wish
you
the
best,
I
guess.
Но
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
наверное.
'Cause
everybody
knows
but
nobody
really
knows,
Ведь
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает,
How
to
make
it
work,
or
how
to
ease
the
hurt.
Как
все
наладить
или
как
облегчить
боль.
We've
heard
it
all
before,
and
everybody
knows
just
how
to
make
it
right.
Мы
все
это
уже
слышали,
и
все
знают,
как
сделать
все
правильно.
I
wish
we
gave
it
one
more
try.
Жаль,
что
мы
не
попытались
еще
раз.
'Cause
everybody
knows
but
nobody
really
knows.
Ведь
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает.
Oh,
I
wish
you
would
understand.
О,
если
бы
ты
только
понял.
Just
an
ordinary
man.
Всего
лишь
обычный
человек.
I
wish
that
we
have
known
Жаль,
что
мы
не
знали,
That
everybody
knows
but
nobody
really
knows.
Что
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает.
And
I
know
one
day
you'll
see
nobody
has
it
easy.
И
я
знаю,
что
однажды
ты
поймешь,
что
никому
не
легко.
I
still
can't
believe
you
found
somebody
new.
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
ты
нашел
кого-то
другого.
But
I
wish
you
the
best,
I
guess.
Но
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
наверное.
'Cause
everybody
knows
but
nobody
really
knows,
Ведь
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает,
How
to
make
it
work,
or
how
to
ease
the
hurt.
Как
все
наладить
или
как
облегчить
боль.
We've
heard
it
all
before,
and
everybody
knows
just
how
to
make
it
right.
Мы
все
это
уже
слышали,
и
все
знают,
как
сделать
все
правильно.
I
wish
we
gave
it
one
more
try.
Жаль,
что
мы
не
попытались
еще
раз.
'Cause
everybody
knows
but
nobody
really
knows.
Ведь
всем
известно,
но
никто
по-настоящему
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chase Andrew, Schlesinger Adam L, Goldberg Dominique Francoise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.