Ivy - Hors des sentiers battus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivy - Hors des sentiers battus




Hors des sentiers battus
Off the Beaten Track
Y'en a qui veulent savoir
There are those who want to know
Si l'eau de l'abreuvoir
If the water in the drinking trough
Est bonne avant d'y boire
Is good before they drink
Ils cherchent confirmation
They are looking for confirmation
Certification ou ce qui s'en rapproche
Certification or something close to it
Sinon, y s'contenteront du numéro de la station
Otherwise, they will be satisfied with the number of the station
D'épuration
Of sewage
La plus proche
The closest
Moi, qu'importe
Me, what does it matter
Si l'eau que tu m'apportes
If the water you bring me
Jaillissait d'un rocher
Sprang from a rock
Ou d'un aqueduc amoché
Or from a broken aqueduct
J'y ai bu sans y penser
I drank it without thinking
Y'en a qui ont peur de tout
There are those who are afraid of everything
D'une quinte de toux
Of a coughing fit
Qu'on pique l'atout
That the trump card is drawn
Qu'ils ont à cœur
That they have at heart
Car au strip poker
Because in strip poker
De peur, y bluffent
Out of fear, they bluff
C'est vrai, ostie qu'c'est tough
It's true, damn it's tough
Jouer à découvert
Playing with your cards showing
Risquer de finir nu comme un ver
Risking ending up naked as a worm
Vert, comme un lézard
Green, like a lizard
Au jeu de l'amour et du hasard
In the game of love and chance
Moi, qu'importe la mise
Me, what does it matter the stakes
C'qu'y faudrait que j'te dise
What I should tell you
Je sais me taire
I know how to keep quiet
Car t'es ma terre promise
Because you are my promised land
Ma carte frime anti-déprime
My anti-depression trump card
Viens, on va en faire des projets
Come on, let's make some plans
Qu'importe si, en cours de trajet
What does it matter if, during the journey
Certains tomberont à l'eau
Some fall into the water
On n'aura qu'à dire: c'est la faute à la météo
We will just say: it's the fault of the weather
Mais t'es au courant
But you are aware
Ascendant, descendant
Ascending, descending
Serait-on faits de pierre
Are we made of stone
On serait que poussière
We would be just dust
Dans l'œil de l'ouragan
In the eye of the hurricane
À quoi bon
What's the point
Tempêter
To storm
Tonnerre_ver
Thunderstorm
T'orager
To thunder
Mon impression
My impression
Tu sais
You know
C'est qu'une basse pression
It's just a low
C'est passager
It's fleeting
Y'aura toujours des guet-apens
There will always be ambushes
Tendus, des pièges
Laid, traps
De mauvais sentiments
Of bad feelings
Qui nous assiègent
That besiege us
Qui nous assiègeront
That will besiege us
On s'était dit, t'en souviens-tu?
We told each other, do you remember?
Si jamais le sort se scelle
If ever fate is sealed
Ce scélérat
This villain
Nous, on battra de l'aile
We will flap our wings
Hors des sentiers battus
Off the beaten track
Qu'importe si l'horizon recule
What does it matter if the horizon recedes
À mesure qu'on avance
As we advance
Ce s'ra jamais une raison
It will never be a reason
D'aller de reculons
To go backwards
D'éclater en sanglots longs
To burst into long sobs
Comme les violons
Like the violins
Du pauvre Verlaine
Of poor Verlaine
Qu'importe le coup qu'on nous assène
What does it matter the blow that strikes us
Y'a jamais de trop grande peine
There is never too much grief
Quand deux personnes saines s'aiment
When two healthy people love each other





Writer(s): Bielinski Ivan Jean Baptiste


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.