Paroles et traduction Ivy - L'enfance
L'enfance,
c'est
dur
à
avaler
Childhood,
it's
hard
to
swallow
C'est
sûr:
quand
t'as
mangé
trop
de
volées
(19)
For
sure:
when
you've
eaten
too
many
beatings
(19)
Coups
de
botte,
de
collier
à
chien
Kicks,
dog
collar
chokes
Coup
de
poing,
rien
ne
s'est
éteint
Fisticuffs,
nothing's
died
down
Avec
le
temps,
t'as
p't-êt'
pardonné
With
time,
you
might've
forgiven
Mais
y
a
des
jours,
ta
propre
vie
te
pue
au
nez
But
there
are
days,
your
own
life
stinks
in
your
nose
Tu
voudrais
revenir
en
arrière
You'd
like
to
turn
back
time
L'entendre
faire
ses
prières
et...
Hear
her
say
her
prayers
and...
Laisse-moi
la
chance
Give
me
the
chance
De
planter
des
fleurs
To
plant
flowers
Dans
ta
souffrance
immense
In
your
immense
suffering
Ensemencer
ton
sol
To
sow
your
soil
Que
tu
retrouves
l'innocence
So
that
you
find
innocence
again
Et
le
sens
de
l'envol
And
the
sense
of
taking
flight
Tournes-toi
vers
la
lumière
Turn
your
face
to
the
light
Contemple
pas
la
nuit
derrière
Don't
gaze
at
the
night
behind
Ne
te
perds
plus
Don't
lose
yourself
anymore
Tout
ce
qui
erre
n'est
pas
pour
autant
perdu
All
that
wanders
is
not
lost
Reste
fidèle
à
l'appel
de
l'élu
Stay
true
to
the
call
of
the
chosen
one
Il
y
a
toujours
espoir
de
salut
There
is
always
hope
for
salvation
Salut
à
toi
l'enfant
roi
roué
rossé
Greetings
to
you,
the
beaten
and
battered
child
king
Crossé
de
partout
Bullied
from
every
side
Salut
à
toi
petit
tatou
tapi
au
fond
du
trou
Greetings
to
you,
little
armadillo,
hidden
in
the
depths
of
the
hole
Pauvre
animal
mis
à
mal
a
tant
muselé
Poor
animal,
abused
and
muzzled
so
much
Qu'il
en
vient
à
envier
le
sort
des
orphelins
That
he
comes
to
envy
the
fate
of
orphans
Quand
on
est
jeunes,
on
ne
sait
pas
When
we're
young,
we
don't
know
Ce
que
l'enfance,
c'est
What
childhood
is
Une
tour
d'ivoire
dont
la
vieillesse
An
ivory
tower
whose
old
age
Est
le
vice
caché
Is
the
hidden
vice
Avec
sa
silhouette
blanche
With
its
white
silhouette
Et
ses
gouttières
qui
fuient
And
its
leaky
gutters
Avec
le
corps
qui
penche
With
the
body
that
leans
à
mesure
que
le
temps
s'enfuit
as
time
flees
Bûche
dans
ton
caractère
Knot
in
your
character
Tu
verras,
ça
s'éclaircit
You'll
see,
it
will
clear
up
Trouves-toi
quelque
chose
à
faire
Find
something
to
do
Et
ça
deviendra
plus
précis
And
it
will
become
more
precise
La
matière
première
de
ton
récit
The
raw
material
of
your
story
C'est
ta
vie
tout
entière
Is
your
whole
life
C'est
pas
les
cas
ratés,
ni
les
tiers
partis
It's
not
the
failed
cases,
nor
the
third
parties
Ni
les
malappris
qui
t'ont
tout
pris
Nor
the
ill-mannered
ones
who
took
everything
from
you
Contre
les
maux
Against
the
evils
Trouve
les
mots
Find
the
words
Les
mots
qui
abolissent
The
words
that
abolish
C'est
qu'un
sale
moment
à
passer.
It's
just
a
lousy
moment
to
go
through.
19
baffes,
torgnoles,
etc.
19
slaps,
punches,
etc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivy, Philippe Brault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.