Paroles et traduction Ivy - Tibet
Y
z'ont
mis
le
feu
They
set
fire
to
it
La
comé_diploma_tic_tac
The_diplomatic_tic_tac_politics
Tactique
basse
Low
tactics
Du
temps
qui
passe
Of
time
passing
Sur
les
peaux
de
yaks
On
yak
hides
Y'a
qu'à
pas
y
penser
Just
don't
think
about
it
Manquerait
plus
qu'ça
That
would
be
the
last
straw
Pour
les
gens
de
Lhassa
For
the
people
of
Lhasa
Que
l'assassin
That
the
assassin
S'en
lave
les
mains
Should
wash
his
hands
of
it
Quand
la
non-violence
When
non-violence
Vit
au
lancinant
rythme
Lives
to
the
throbbing
rhythm
Des
coups
au
ventre
à
terre
Of
blows
to
the
belly
on
the
ground
Terrain
découvert
Ground
exposed
Cœurs
ouverts
Open
hearts
Tout
va
de
travers
Everything
goes
wrong
Au
pays
des
sherpas
In
the
land
of
the
Sherpas
Au
pays
des
sherpas
In
the
land
of
the
Sherpas
Cherche
passage
Seeking
passage
Pour
le
sage
message
For
the
wise
message
Des
descendants
de
Milarepa
Of
the
descendants
of
Milarepa
Parés_pendus_endurcis
Prepared_hanged_hardened
L'odeur
de
chairs
noircies
The
smell
of
blackened
flesh
Du
toit
du
monde
jusqu'ici
From
the
roof
of
the
world
to
here
T'es-tu
ben'
ici?
Are
you
good
here?
T'es
pas
cubain,
ni
tibétain
You
are
not
Cuban,
nor
Tibetan
Tes
chants
sont
pas
de
gorge
Your
songs
are
not
throat
songs
Tes
champs
sont
de
blés
Your
fields
are
of
wheat
De
houblons
doublés
d'orge
Of
hops
doubled
with
barley
Gorgés
d'eau
Swollen
with
water
T'as
2 pays
en
un
You
have
2 countries
in
one
Trois
personnes
en
dieu
Three
persons
in
God
Tu
crois
plus
en
rien
You
no
longer
believe
in
anything
Es-tu
heureux_phorique_friqué_bécois?
Are
you
happy_phoric_wealthy_Quebecois?
T'as
une
nation,
et
t'en
fais
quoi?
You
have
a
nation,
and
what
do
you
do
with
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.