Iván Ferreiro feat. Bunbury Et Santi Balmes - Dies Irae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Ferreiro feat. Bunbury Et Santi Balmes - Dies Irae




Dies Irae
Dies Irae
Soy la tormenta de arena
I'm the sandstorm
Soy la rubia y la morena
I'm the blonde and the brunette
La que te deja tirado,
The one who leaves you stranded,
La que te tiñe las venas
The one who stains your veins
La buena muerte, el gusano verde,
The good death, the green worm,
El amuleto de tu mala suerte
The amulet of your bad luck
El látigo de seda, el palo en la rueda,
The silk whip, the stick in the wheel,
La soga que te oprime donde quieras.
The rope that constricts you wherever you want.
Si superas este invierno, si te quedas junto a mí,
If you survive this winter, if you stay with me,
Entre el cielo y el infierno, ya no podrás distinguir.
Between heaven and hell, you will no longer be able to distinguish.
Si las noches son tan largas y no quieres despertar...
If the nights are so long and you don't want to wake up...
Uhhh da igual...
Uhhh it doesn't matter...
Riega tu huerto con polvo de aspirina
Water your garden with aspirin powder
El fondo del túnel es solo tu ira
The end of the tunnel is just your anger
No te disculpes, fuego sin nombre
Don't apologize, nameless fire
No te enamores, litio de azufre.
Don't fall in love, lithium of sulfur.
Rubrica con tu sangre el tiempo que te queda,
Sign your blood with the time you have left,
Los miedos, la vergüenza, y la pena
The fears, the shame, and the sorrow
Dame todo eso que tenías para mí.
Give me all that you had for me.
Puede que pueda ¡pasa la prueba!
I might be able to - pass the test!
Si supieras lo que siento, ya no querrías venir,
If you knew what I felt, you wouldn't want to come anymore,
Yo te ofrezco lo que tengo y es muy fácil elegir.
I offer you what I have and it's very easy to choose.
Si los días son tan cortos y no quieres descansar
If the days are so short and you don't want to rest
Da igual...
It doesn't matter...
Y en esta cama de hotel, mirando pasar,
And in this hotel bed, watching it pass by,
Las luces que bañan todo esta ciudad.
The lights that bathe the whole city.
Voy a empezar a llorar, dejarme llevar,
I'm going to start crying, let myself go,
Esta situación tan química.
This situation so chemical.
Horas, minutos, segundos
Hours, minutes, seconds
Me hago un cigarro
I roll a cigarette
Horas, minutos, segundos
Hours, minutes, seconds
Me hago un cigarro
I roll a cigarette
Voy a empezar a contar, o voy a llorar,
I'm going to start counting, or I'm going to cry,
Me voy a correr, ¡da igual!
I'm going to cum, it doesn't matter!
Voy a empezar a contar, o voy a llorar,
I'm going to start counting, or I'm going to cry,
Me voy a correr, ¡da igual!
I'm going to cum, it doesn't matter!
Voy a empezar a correr, no voy a llorar
I'm going to start running, I'm not going to cry
Voy a cantar ¡da igual!
I'm going to sing, it doesn't matter!
Si superas este invierno, si te quedas junto a mí.
If you survive this winter, if you stay with me.
Entré el cielo y el infierno, si prestarás atención.
Enter heaven and hell, if you pay attention.





Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Cesar Perez Gellida, Ivan Ferreiro Rodriduez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.