Iván Ferreiro - Chainatown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Ferreiro - Chainatown




Chainatown
Чайнатаун
Sin usted, por aquí, jamás sabremos la verdad
Без тебя здесь, мы никогда не узнаем правду.
Que fue no volverla a ver
Что это было больше не увидеть
La vida en un cajón de piel
Жизнь в кожевенном ящике
Con tentáculos, torturas y placer un mes
С щупальцами, пытками и удовольствием в течение месяца
Y otro mes después,
А еще месяц спустя,
Un hueco en mi colchón...
Пустота в моем матрасе...
Y a tientas, va, se acerca y me cuenta sus tormentas
И на ощупь, вот, она приближается и рассказывает мне о своих бурях
Desperté abrazado a ti
Я проснулся в твоих объятиях,
Enrendándome, zambulliéndonos
Путаюсь, погружаюсь все глубже
Te encontré entre la multitud,
Я нашел тебя в толпе,
Te agarraste a mi, yo no me solté
Ты ухватилась за меня, а я не отпустил тебя
Y a partir de aquí con los mágico,
И с этого момента с волшебством,
Lo astronómico, seguirás en mi
Небесной силой, ты останешься во мне
Hoy, haré la canción, que que quieres para ti
Сегодня я напишу песню, которую, я знаю, ты хочешь для себя
Tendrá lo mejor de mi
В ней будет все самое лучшее от меня
Y un toque de color y así, se hundirá por ti
И капля цвета, и так она погрузится ради тебя
Dirá que nuestro amor brilló
Она скажет, что наша любовь сияла
Más que el propio sol
Ярче самого солнца
Ardiendo hasta el final
Горела до конца
Y a tientas, voy, la niebla, sí, me lleva sus tormentas
И на ощупь, вот, туман, да, уносит меня в свои бури.
La verdad, ya no dolerá
Правда больше не будет ранить
Estuviste aquí no me lo inventé
Ты была здесь, я не выдумал это
Siempre quedará Chainatown, Madrid
Всегда будет Чайнатаун, Мадрид
Con no dormirán las puestas de sol
Где не засыпают закаты
Y en esta canción, bien pueden caber
И в этой песне вполне могут поместиться
Los abrazos que me diste una vez
Объятия, которые ты подарила мне однажды
Voy, a tientas, voy, la niebla, sí, me llevan mis tormentas.
Иду на ощупь, иду, туман, да, уносит меня в свои бури.





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriguez, Amaro Ferreiro Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.