Paroles et traduction Iván Ferreiro - Chainatown
Sin
usted,
por
aquí,
jamás
sabremos
la
verdad
Без
тебя
здесь,
мы
никогда
не
узнаем
правду.
Que
fue
no
volverla
a
ver
Что
это
было
— больше
не
увидеть
La
vida
en
un
cajón
de
piel
Жизнь
в
кожевенном
ящике
Con
tentáculos,
torturas
y
placer
un
mes
С
щупальцами,
пытками
и
удовольствием
в
течение
месяца
Y
otro
mes
después,
А
еще
месяц
спустя,
Un
hueco
en
mi
colchón...
Пустота
в
моем
матрасе...
Y
a
tientas,
va,
se
acerca
y
me
cuenta
sus
tormentas
И
на
ощупь,
вот,
она
приближается
и
рассказывает
мне
о
своих
бурях
Desperté
abrazado
a
ti
Я
проснулся
в
твоих
объятиях,
Enrendándome,
zambulliéndonos
Путаюсь,
погружаюсь
все
глубже
Te
encontré
entre
la
multitud,
Я
нашел
тебя
в
толпе,
Te
agarraste
a
mi,
yo
no
me
solté
Ты
ухватилась
за
меня,
а
я
не
отпустил
тебя
Y
a
partir
de
aquí
con
los
mágico,
И
с
этого
момента
с
волшебством,
Lo
astronómico,
seguirás
en
mi
Небесной
силой,
ты
останешься
во
мне
Hoy,
haré
la
canción,
que
sé
que
quieres
para
ti
Сегодня
я
напишу
песню,
которую,
я
знаю,
ты
хочешь
для
себя
Tendrá
lo
mejor
de
mi
В
ней
будет
все
самое
лучшее
от
меня
Y
un
toque
de
color
y
así,
se
hundirá
por
ti
И
капля
цвета,
и
так
она
погрузится
ради
тебя
Dirá
que
nuestro
amor
brilló
Она
скажет,
что
наша
любовь
сияла
Más
que
el
propio
sol
Ярче
самого
солнца
Ardiendo
hasta
el
final
Горела
до
конца
Y
a
tientas,
voy,
la
niebla,
sí,
me
lleva
sus
tormentas
И
на
ощупь,
вот,
туман,
да,
уносит
меня
в
свои
бури.
La
verdad,
ya
no
dolerá
Правда
больше
не
будет
ранить
Estuviste
aquí
no
me
lo
inventé
Ты
была
здесь,
я
не
выдумал
это
Siempre
quedará
Chainatown,
Madrid
Всегда
будет
Чайнатаун,
Мадрид
Con
no
dormirán
las
puestas
de
sol
Где
не
засыпают
закаты
Y
en
esta
canción,
bien
pueden
caber
И
в
этой
песне
вполне
могут
поместиться
Los
abrazos
que
me
diste
una
vez
Объятия,
которые
ты
подарила
мне
однажды
Voy,
a
tientas,
voy,
la
niebla,
sí,
me
llevan
mis
tormentas.
Иду
на
ощупь,
иду,
туман,
да,
уносит
меня
в
свои
бури.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriguez, Amaro Ferreiro Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.