Paroles et traduction Iván Ferreiro - Cómo conocí a vuestra madre
Cómo conocí a vuestra madre
Как я встретил вашу маму
Pasó
de
repente
sin
itinerario
Это
произошло
внезапно,
без
маршрута
Fue
nada
más
verte
por
verte
a
diario
Это
было
просто
ещё
одним
взглядом
на
тебя
No
fue
un
accidente
ni
existe
el
destino
Не
было
ни
несчастного
случая,
ни
судьбы
Fue
tan
solo
suerte
fue
todo
un
milagro
Это
была
просто
удача,
настоящее
чудо
No
hay
otra
razón
que
te
pueda
dar
Нет
другой
причины,
которую
я
мог
бы
тебе
дать
Es
tu
movimiento
que
me
lleva
a
otro
lugar
Это
твоё
движение,
которое
переносит
меня
в
другое
место
Es
tu
movimiento
que
me
lleva
a
otro
lugar
Это
твоё
движение,
которое
переносит
меня
в
другое
место
Y
aun
quiero
saber
que
es
lo
que
me
da
И
я
всё
ещё
хочу
знать,
что
это
мне
даёт
Que
me
han
vuelto
las
ganas
de
comerme
el
mundo
Что
вернуло
мне
желание
съесть
этот
мир
Fue
el
fin
de
un
verano,
yo
en
la
primavera
Это
был
конец
лета,
я
был
как
весной
Entre
truenos
y
rayos,
y
a
cámara
lenta
Среди
грома
и
молний
и
в
замедленной
съёмке
Nos
dimos
un
beso
con
los
ojos
abiertos
Мы
поцеловались
с
открытыми
глазами
Los
pies
en
la
tierra
y
la
mirada
en
el
cielo
Наши
ноги
на
земле,
а
взгляд
устремлён
в
небо
No
hay
otra
razón,
que
te
pueda
dar
Нет
другой
причины,
которую
я
мог
бы
тебе
дать
Es
tu
movimiento
que
me
lleva
a
otro
lugar
Это
твоё
движение,
которое
переносит
меня
в
другое
место
Es
tu
movimiento
que
me
lleva
a
otro
lugar
Это
твоё
движение,
которое
переносит
меня
в
другое
место
Y
aun
quiero
saber
que
es
lo
que
me
da
И
я
всё
ещё
хочу
знать,
что
это
мне
даёт
Que
me
han
vuelto
las
ganas
de
comerme
el
mundo
Что
вернуло
мне
желание
съесть
этот
мир
Y
aun
quiero
saber
que
es
lo
que
me
da
И
я
всё
ещё
хочу
знать,
что
это
мне
даёт
Que
me
han
vuelto
las
ganas
de
comerme
el
mundo
Что
вернуло
мне
желание
съесть
этот
мир
Que
me
han
vuelto
las
ganas
de
comerme
el
mundo
Что
вернуло
мне
желание
съесть
этот
мир
Que
me
han
vuelto
las
ganas
de
comerme
el
mundo
Что
вернуло
мне
желание
съесть
этот
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.