Iván Ferreiro - El acontecimiento (Todo lo demás) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Ferreiro - El acontecimiento (Todo lo demás)




El acontecimiento (Todo lo demás)
The Event (Everything Else)
La triste llamada de un ordenador
The sad call of a computer
En plena euforia sexual.
In the midst of sexual euphoria.
Funcionaba con discreta perfección,
It worked with discreet perfection,
Nuestra órbita en caída libre.
Our orbit in free fall.
Con un dolor tan antiguo
With a pain so ancient,
Arrinconado en la memoria,
Cornered in memory,
Que casi parecía nuevo,
That it almost seemed new,
Confío en la necesidad.
I trust in necessity.
Señuelos para atraer a las estrellas.
Lures to attract the stars.
Mi querido dios de hojalata.
My dear tin god.
Afirmaciones extraordinarias.
Extraordinary affirmations.
El don de la interpretación.
The gift of interpretation.
Abanicos de oraciones y perlas de fuego,
Fans of prayers and pearls of fire,
Auténticos espejos de metal.
Authentic metal mirrors.
Propongo una explicación alternativa,
I propose an alternative explanation,
Una explicación transaccional.
A transactional explanation.
Hay en eso una intensidad
There is in that an intensity
De dolor, culpa y congoja,
Of pain, guilt, and anguish,
Que no puedo soportar.
That I cannot bear.
No te dejes arrastrar
Don't let yourself be dragged down
Por la melancolía
By melancholy,
La nostalgia por el infinito.
The nostalgia for the infinite.
Habíamos llegado al cambio de la posición,
We had reached the change of position,
Mirando en dirección opuesta.
Looking in the opposite direction.
Astronómico era nuestro amor.
Astronomical was our love.
El don de de la superstición.
The gift of superstition.
Se aproxima una tormenta,
A storm is approaching,
Todavía me gusta recordarte.
I still like to remember you.
Soy extremadamente listo,
I am extremely clever,
Considerando lo estúpido que soy.
Considering how stupid I am.
Nos abrazábamos muy fuerte,
We hugged each other tightly,
Nos echamos a reír,
We started laughing,
En un sueño que me hundía
In a dream that sank me
En tu cara de alabastro,
In your alabaster face,
Extrañas lealtades.
Strange loyalties.
La curvatura de la decepción.
The curvature of disappointment.
Mas antiguo que el lenguaje humano,
Older than human language,
Del tamaño de proteínas.
The size of proteins.
Un diablo japonés
A Japanese devil
A punto de escupir que no me quieres.
About to spit out that you don't love me.
Bajo un cielo sin estrellas,
Under a starless sky,
Sobre el océano desconocido.
Over the unknown ocean.
El sonido que emitían los fantasmas,
The sound the ghosts emitted,
Plañidero y cavernoso...
Mournful and cavernous...
Estructuras industriales,
Industrial structures,
Exquisitamente aterrador.
Exquisitely terrifying.
Estrellas malditas que algún día entrarán
Cursed stars that will one day enter
En su horizonte de sucesos,
Their event horizon,
Se romperán en mil pedazos,
Will break into a thousand pieces,
Provocando una explosión.
Causing an explosion.
La espuma del espacio-tiempo,
The foam of spacetime,
Conocido como el Acontecimiento,
Known as The Event,
Lento... Sin ninguna protección.
Slow... Without any protection.
Nada de esto está sucediendo en tiempo real.
None of this is happening in real time.
Terapias de lealtad,
Loyalty therapies,
En el transcurso de la historia,
Throughout history,
Instrumentos para manipular la realidad.
Instruments to manipulate reality.
Habíamos malgastado el tiempo
We had wasted time
En la apasionada arqueología
In the passionate archaeology
De nuestros cuerpos.
Of our bodies.
Completamente independiente,
Completely independent,
Sobrepasando la velocidad...
Exceeding the speed...
De la luz.
Of light.
Complicada y lenta la odisea
Complicated and slow, the odyssey
De mi desesperación.
Of my despair.
El don de la superación.
The gift of overcoming.





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.